Progress PHN1110X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Progress PHN1110X herunter. Progress PHN1110X User Manual [de] [fr] [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PHN 1110

user manualistruzioni per l’usomanual de instruccionesBuilt-under ovenForno da incassoHorno empotradoPHN 1110

Seite 2 - Contents

• Do not use abrasive cleaners.• Dry the stainless steel parts and glass witha soft cloth.• If there are stubborn stains, use commer-cially available

Seite 3 - Product description

To do so, proceed as follows:1. Open the door fully.2. Locate the two door hinges3. Lift and turn the levers on the two hinges4. Hold the door by the

Seite 4

90°9. Carefully lift the top pane out a little andpull out the pane which is visible on allfour sides of the frame.12Clean the oven door with lukewarm

Seite 5 - Operation

PROBLEM SOLUTION• The oven does not switch on. • Check whether a cooking function and a tem-perature have been selected,or• Check that the appliance i

Seite 6 - Tips and cooking tables

Connecting to the electrical supplyBefore connecting to the electrical supply,please make sure:– The fuse and the domestic electrical in-stallation mu

Seite 7

appliance is to be installed should have ap-propriate dimensions.In accordance with the regulations in force,all parts which ensure the shock protecti

Seite 8 - BREAD AND PIZZA

series number ( Ser. No. ) which you will findon the oven rating plate.DisposalThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this pr

Seite 9 - Care and cleaning

IndiceInformazioni per la sicurezza 17Descrizione del prodotto 18Preparazione al primo utilizzo 20Uso dell'apparecchio 21Suggerimenti

Seite 10 - 10 progress

• L'apparecchiatura non deve essere pulitacon una pulitrice a vapore caldo o a gettodi vapore.• Non utilizzare prodotti abrasivi o pagliettedi me

Seite 11

8 Manopola per la zona di cottura poste-riore destra9 Manopola per la zona di cottura anterioredestra10 Fessure di ventilazione per la ventola diraffr

Seite 12 - What to do if…

ContentsSafety information 2Product description 3Before first use 5Operation 5Tips and cooking tables 6Care and cleaning 9What to do

Seite 13 - Installation

Regolatore della temperatura - spia dicontrolloLa spia di controllo si accende quando siruota il regolatore della temperatura.La spia rimane accesa fi

Seite 14 - 14 progress

4. Lasciare funzionare il forno a vuoto percirca 45 minuti.Una volta effettuata l'operazione, lasciare raf-freddare l’apparecchio e pulire quindi

Seite 15

della base. Stoviglie da forno, smaltate,scure, pesanti e con rivestimento antiade-rente aumentano la rosolatura della base,mentre recipienti da forno

Seite 16 - Disposal

impostare temperature più elevate e tempipiù brevi.Nella cottura di piatti di carne direttamentesulla griglia, per raccogliere il sugo inserire lalecc

Seite 17

TIPO DI PIATTOCottura tradizionaleDurata cottu-ra [min.]NoteLivelloTemp.[°C]Pasticcini per il tè 1 o 2 180 40-55 sinistra + destra in stampo per torta

Seite 18 - Descrizione del prodotto

TIPO DI PIATTOCottura tradizionaleDurata cottu-ra [min.]NoteLivello Temp.[°C]Tacchino 1 180 210-240 Intero su tegliaAnatra 2 175 120-150 Intera su teg

Seite 19

• Spugne o spray per il forno con sostanzechimiche• Prodotti per la rimozione della ruggine• Smacchiatori per bagno/lavabiPulire il vetro internamente

Seite 20 - 20 progress

4. Afferrare lo sportello ai due lati esterni erichiuderlo lentamente MA NON COM-PLETAMENTE5. Tirare in avanti lo sportello, togliendolodalla propria

Seite 21 - Uso dell'apparecchio

12Pulire lo sportello del forno con acqua tiepidaed un panno morbido. Non utilizzare spu-gnette metalliche, pagliette, spazzole abrasi-ve od acidi che

Seite 22 - 22 progress

PROBLEMA SOLUZIONE• Il forno non si accende. • Controllare se sono state impostate la funzionedi cottura ed una temperaturaoppure• controllare se l&ap

Seite 23

Personal safety• This appliance is intended for use byadults. It is dangerous to allow children touse it or play with it.• Children should be kept awa

Seite 24 - SFORMATI

InstallazioneIstruzioni per l’InstallatoreImportanteL'installazione ed il collegamentodevono essere eseguiti attenendosiscrupolosamente alle disp

Seite 25 - Pulizia e cura

L'apparecchio può essere collegato solo aimodelli di piani di cottura indicati nel capitolo"Dati tecnici".La presa per il collegamento

Seite 26 - 26 progress

ABServizio Assistenza TecnicaSe il problema persiste anche dopo i con-trolli, contattare il centro di assistenza più vi-cino e descrivere il guasto, i

Seite 27

Avvertenza Per evitare chel'apparecchiatura costituisca unpericolo, si prega di renderloinutilizzabile prima dello smaltimento.Sfilare quindi la

Seite 28 - Cosa fare se…

Índice de materiasInformación sobre seguridad 34Descripción del producto 35Antes del primer uso 37Funcionamiento 38Sugerencias y tablas de

Seite 29 - Dati tecnici

Seguridad para las personas• Este aparato ha sido diseñado para serutilizado por personas adultas. Es peligro-so dejar que los niños lo manejen o jue-

Seite 30 - Installazione

AccesoriosBandeja para hornearParrillaFuncionamientoMando del hornoEl horno está apagadoCocción convencional - resistenciasuperior e inferiorResistenc

Seite 31

Ahora están conectados simultáneamentelos dos circuitos de suministro eléctrico a losfuegos de la zona de cocción.A continuación puede ajustar el nive

Seite 32 - Smaltimento

FuncionamientoCocción en el hornoImportante No coloque papel de aluminio nibandejas de cocción, etc. en el suelo delhorno, dado que el calor acumulado

Seite 33

El piloto de control del termostato se en-ciende hasta que se alcanza la tempe-ratura correcta. A partir de ese momen-to, se enciende y apaga intermit

Seite 34 - Información sobre seguridad

AccessoriesBaking trayOven shelfOperationOven regulatorThe oven is switched offConventional cooking -top and bot-tom heating elementTop oven elementBo

Seite 35 - Descripción del producto

Tabla para hornear y asarREPOSTERÍATIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Masas batidas 2 170 45-60 En molde

Seite 36

TARTALETASTIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Pudin de pasta 2 180 40-50 En moldePudin de verduras 2 200 4

Seite 37 - Antes del primer uso

PESCADOTIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Trucha/Besugo 2 190 40-55 3-4 pescadosAtún/Salmón 2 190 35-60 4

Seite 38 - Funcionamiento

Si es necesario cambiar la bombilla, utilice unrepuesto con las siguientes especificacio-nes:– Potencia eléctrica: 15 W / 25 W– Clasificación eléctric

Seite 39

7. Suelte el sistema de bloqueo para retirarlos paneles de cristal8. Gire los dos pasadores en un ángulo de90° y extráigalos de sus asientos.90°9. Lev

Seite 40 - PAN Y PIZZA

Después de colocar los cristales en la puertadel horno, asegúrelos en el orden inverso alprocedimiento del Punto 8 .Importante No limpie la puerta del

Seite 41 - TARTALETAS

Motor del ventilador de refrigera-ción25 WPotencia total de conexión 1.850 WTensión de utilización (50 Hz) 230 V-400 V3N~Medidas del huecoAltura 600 m

Seite 42 - Mantenimiento y limpieza

Después de establecer la conexión, se debefijar el cable a la regleta con una holgura quealivie la tracción.1 2345Conexión eléctrica con la encimeraIm

Seite 43

550 min600560-57080÷100Instrucciones de montajeA fin de que el aparato instalado funcione sinproblemas, dicho aparato, o el espacio en elque vaya a in

Seite 44 - 44 progress

EliminaciónEl símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este producto nose puede tratar como un residuo normal delhogar. Se de

Seite 45 - Datos técnicos

You can then set the level you want (turn theknob anti-clockwise).Never leave the appliance unsupervisedwhen preparing food with oil or fat, like chip

Seite 47

progress 51

Seite 48 - 48 progress

359061702-A-012010www.progress-hausgeraete.de

Seite 49 - Eliminación

inserted in the shelf runners. When food isheated, steam is created, similar to a kettle.When the steam comes into contact with theglass in the oven d

Seite 50 - 50 progress

This further baking time depends on the typeand amount of topping or filling.Sponge mixtures must separate with difficul-ty from the spoon.The baking

Seite 51

TYPE OF DISHConventional cook-ingCooking time[min]NotesLevel Temp[°C]Christmas cake/Richfruit cake2 170 50-60 In cake mould 20 cmPlum cake 2 170 50-60

Seite 52 - 359061702-A-012010

MEATTYPE OF DISHConventional cook-ingCooking time[min]NotesLevel Temp[°C]Beef 2 200 50-70 On oven shelf and deep roastingpanPork 2 180 90-120 On oven

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare