user manualistruzioni per l’usomanual de instruccionesBuilt-under ovenForno da incassoHorno empotradoPHN 1110
• Do not use abrasive cleaners.• Dry the stainless steel parts and glass witha soft cloth.• If there are stubborn stains, use commer-cially available
To do so, proceed as follows:1. Open the door fully.2. Locate the two door hinges3. Lift and turn the levers on the two hinges4. Hold the door by the
90°9. Carefully lift the top pane out a little andpull out the pane which is visible on allfour sides of the frame.12Clean the oven door with lukewarm
PROBLEM SOLUTION• The oven does not switch on. • Check whether a cooking function and a tem-perature have been selected,or• Check that the appliance i
Connecting to the electrical supplyBefore connecting to the electrical supply,please make sure:– The fuse and the domestic electrical in-stallation mu
appliance is to be installed should have ap-propriate dimensions.In accordance with the regulations in force,all parts which ensure the shock protecti
series number ( Ser. No. ) which you will findon the oven rating plate.DisposalThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this pr
IndiceInformazioni per la sicurezza 17Descrizione del prodotto 18Preparazione al primo utilizzo 20Uso dell'apparecchio 21Suggerimenti
• L'apparecchiatura non deve essere pulitacon una pulitrice a vapore caldo o a gettodi vapore.• Non utilizzare prodotti abrasivi o pagliettedi me
8 Manopola per la zona di cottura poste-riore destra9 Manopola per la zona di cottura anterioredestra10 Fessure di ventilazione per la ventola diraffr
ContentsSafety information 2Product description 3Before first use 5Operation 5Tips and cooking tables 6Care and cleaning 9What to do
Regolatore della temperatura - spia dicontrolloLa spia di controllo si accende quando siruota il regolatore della temperatura.La spia rimane accesa fi
4. Lasciare funzionare il forno a vuoto percirca 45 minuti.Una volta effettuata l'operazione, lasciare raf-freddare l’apparecchio e pulire quindi
della base. Stoviglie da forno, smaltate,scure, pesanti e con rivestimento antiade-rente aumentano la rosolatura della base,mentre recipienti da forno
impostare temperature più elevate e tempipiù brevi.Nella cottura di piatti di carne direttamentesulla griglia, per raccogliere il sugo inserire lalecc
TIPO DI PIATTOCottura tradizionaleDurata cottu-ra [min.]NoteLivelloTemp.[°C]Pasticcini per il tè 1 o 2 180 40-55 sinistra + destra in stampo per torta
TIPO DI PIATTOCottura tradizionaleDurata cottu-ra [min.]NoteLivello Temp.[°C]Tacchino 1 180 210-240 Intero su tegliaAnatra 2 175 120-150 Intera su teg
• Spugne o spray per il forno con sostanzechimiche• Prodotti per la rimozione della ruggine• Smacchiatori per bagno/lavabiPulire il vetro internamente
4. Afferrare lo sportello ai due lati esterni erichiuderlo lentamente MA NON COM-PLETAMENTE5. Tirare in avanti lo sportello, togliendolodalla propria
12Pulire lo sportello del forno con acqua tiepidaed un panno morbido. Non utilizzare spu-gnette metalliche, pagliette, spazzole abrasi-ve od acidi che
PROBLEMA SOLUZIONE• Il forno non si accende. • Controllare se sono state impostate la funzionedi cottura ed una temperaturaoppure• controllare se l&ap
Personal safety• This appliance is intended for use byadults. It is dangerous to allow children touse it or play with it.• Children should be kept awa
InstallazioneIstruzioni per l’InstallatoreImportanteL'installazione ed il collegamentodevono essere eseguiti attenendosiscrupolosamente alle disp
L'apparecchio può essere collegato solo aimodelli di piani di cottura indicati nel capitolo"Dati tecnici".La presa per il collegamento
ABServizio Assistenza TecnicaSe il problema persiste anche dopo i con-trolli, contattare il centro di assistenza più vi-cino e descrivere il guasto, i
Avvertenza Per evitare chel'apparecchiatura costituisca unpericolo, si prega di renderloinutilizzabile prima dello smaltimento.Sfilare quindi la
Índice de materiasInformación sobre seguridad 34Descripción del producto 35Antes del primer uso 37Funcionamiento 38Sugerencias y tablas de
Seguridad para las personas• Este aparato ha sido diseñado para serutilizado por personas adultas. Es peligro-so dejar que los niños lo manejen o jue-
AccesoriosBandeja para hornearParrillaFuncionamientoMando del hornoEl horno está apagadoCocción convencional - resistenciasuperior e inferiorResistenc
Ahora están conectados simultáneamentelos dos circuitos de suministro eléctrico a losfuegos de la zona de cocción.A continuación puede ajustar el nive
FuncionamientoCocción en el hornoImportante No coloque papel de aluminio nibandejas de cocción, etc. en el suelo delhorno, dado que el calor acumulado
El piloto de control del termostato se en-ciende hasta que se alcanza la tempe-ratura correcta. A partir de ese momen-to, se enciende y apaga intermit
AccessoriesBaking trayOven shelfOperationOven regulatorThe oven is switched offConventional cooking -top and bot-tom heating elementTop oven elementBo
Tabla para hornear y asarREPOSTERÍATIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Masas batidas 2 170 45-60 En molde
TARTALETASTIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Pudin de pasta 2 180 40-50 En moldePudin de verduras 2 200 4
PESCADOTIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Trucha/Besugo 2 190 40-55 3-4 pescadosAtún/Salmón 2 190 35-60 4
Si es necesario cambiar la bombilla, utilice unrepuesto con las siguientes especificacio-nes:– Potencia eléctrica: 15 W / 25 W– Clasificación eléctric
7. Suelte el sistema de bloqueo para retirarlos paneles de cristal8. Gire los dos pasadores en un ángulo de90° y extráigalos de sus asientos.90°9. Lev
Después de colocar los cristales en la puertadel horno, asegúrelos en el orden inverso alprocedimiento del Punto 8 .Importante No limpie la puerta del
Motor del ventilador de refrigera-ción25 WPotencia total de conexión 1.850 WTensión de utilización (50 Hz) 230 V-400 V3N~Medidas del huecoAltura 600 m
Después de establecer la conexión, se debefijar el cable a la regleta con una holgura quealivie la tracción.1 2345Conexión eléctrica con la encimeraIm
550 min600560-57080÷100Instrucciones de montajeA fin de que el aparato instalado funcione sinproblemas, dicho aparato, o el espacio en elque vaya a in
EliminaciónEl símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este producto nose puede tratar como un residuo normal delhogar. Se de
You can then set the level you want (turn theknob anti-clockwise).Never leave the appliance unsupervisedwhen preparing food with oil or fat, like chip
50 progress
progress 51
359061702-A-012010www.progress-hausgeraete.de
inserted in the shelf runners. When food isheated, steam is created, similar to a kettle.When the steam comes into contact with theglass in the oven d
This further baking time depends on the typeand amount of topping or filling.Sponge mixtures must separate with difficul-ty from the spoon.The baking
TYPE OF DISHConventional cook-ingCooking time[min]NotesLevel Temp[°C]Christmas cake/Richfruit cake2 170 50-60 In cake mould 20 cmPlum cake 2 170 50-60
MEATTYPE OF DISHConventional cook-ingCooking time[min]NotesLevel Temp[°C]Beef 2 200 50-70 On oven shelf and deep roastingpanPork 2 180 90-120 On oven
Kommentare zu diesen Handbüchern