Istruzioni per l’usoUser manualNotice d’utilisationBenutzerinformationGebruiksaanwijzingManual de instruccionesManual de instruçõesΟδηγίες Χρήσης
10 progress
100 progressFiltr węglowy należy wymieniać co dwa miesiące (lub gdy system wskazujący nasycenie filtrów jeśli jest przew
progress 101 Wybrać pożądaną prędkość i wcisnąć jeszcze raz ten sam przycisk przez dłużej
102 progressHU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSEzen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartá
progress 103 Biztonsági utasításokA nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt okozhat, emiatt minden esetben kerülni kell a nyílt lá
104 progressA főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap,
progress 105 Az aktív szénszűrőt kéthavonta regenerálni kell (illetve minden olyan alkalommal szükség van a regenerálásra, am
106 progressA kiválasztott elszívási sebesség (teljesítmény) késleltetett kikapcsolási üzemmódja:Válassza ki a kívánt sebességi fokozatot és nyomja b
progress 107 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIREUrmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi de-clină orice re
108 progressInstrucțiuni de siguranţăUtilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate provoca risc de incendiu; prin urmare, trebuie evitată în
progress 109 Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică d
progress 11
110 progressFiltru din carbon regenerabilFiltrul cu cărbune trebuie regenerat la fiecare două luni (sau atunci când sistemul de indicare a nivelului
progress 111 Selecţionaţi viteza dorită şi apăsaţi incă o dată aceeaşi tastă pentru
112 progressHR UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABUStrogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za ev
progress 113 Sigurnosne uputeUporaba otvorenog plamena štetna je za filtre i može izazvati požar, stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati. Pržen
114 progressMinimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se r
progress 115 Ugljeni filtar je potrebno regenerirati svaka dva mjeseca (ili kada sustav za određivanje začepljenosti filtra
116 progress(snage) usisa: Odaberite željenu brzinu i ponovno pritisnite istu tipku dulje od 2 sekunde, tipka
progress 117 SK NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽPrísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nesp
118 progressBezpečnostné pokynyPoužívanie otvoreného ohňa poškodzuje filtre a môže spôsobiť požiar a preto sa mu treba v každom prípade vyhnúť. Vyprá
progress 119 Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie
12 progress
120 progressUhlíkový filter je nutné obnoviť raz za dva mesiace (alebo keď systém indikácie sýtosti filtra ak je ním model
progress 121 Funkcia oneskoreného vypnutia rýchlosti (výkonu) nasávania:Vyberte požadovanú rýchlosť a znovu stlačte rovnaké tlačidlo po dobu viac ak
122 progressCS NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍVýrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které by
progress 123 Bezpečnostní pokynyPoužití otevřeného ohně může poškodit filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí být nikdy používán. Zvýšenou pozorn
124 progressMinimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporá
progress 125 Uhlíkový filtr je nutné obnovit jednou za dva měsíce (anebo když systém indikace sytosti filtru jeli jí
126 progress(výkonu) odsávání:Nastavte požadovanou rychlost a ještě jednou na déle než 2 vteřiny stiskněte stejné
progress 127 SL NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABOStrogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike,
128 progressVarnostna navodilaOdprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči požar, zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana. Cvr
progress 129 Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 5
progress 13
130 progressUpravljanje gumbiNapa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevan
progress 131 Funkcija zakasnitve izklopa hitrosti (moči) delovanjaIzberite želeno hitrost in znova pritisnite isto tipko ter jo zadržite pritisnjeno
132 progressSQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMIZbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujd
progress 133 Udhëzime për sigurinëPerdorimi i flakes eshte e demshme per filtrat dhe mund te shkaktoje zjarr, per kete arsye duhet shmangur gjithses
134 progressLargësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë j
progress 135 Filtër me qymyr të rigjenerueshëmIl filtro al carbone deve essere rigenerato ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di satu
136 progressshpejtesise(fuqise) se thithjes te aspiratorit.Zgjithet shpejtesia e deshiruar dhe shtypet butoni per me
progress 137 BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБАПридържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални не
138 progressИнструкции за безопасностИзползването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика пожар, затова трябва на всяка цена да се
progress 139 Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва
14 progress
140 progressКарбоновият филтър трябва да се регенерира на всеки два месеца (или когато системата за откриване на насищ
progress 141 Изберете желаната скорост, натиснете още веднъж и задръжте в прод
142 progressMK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕПридржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за б
progress 143 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТУпотребата на отворени пламени е штетна за филтрите и може да предизвика ризик од пожар и поради тоа мора да се
144 progressМинималното растојание помеѓу површината на плочата од шпоретот за поддршка на садовите за готвење и долниот раб на аспираторот не смее
progress 145 Филтер од активен регенеративен јагленЈаглениот филтер мора да се чисти секои два месеци (или кога е вклучен индикаторот кој ја покажув
146 progressФункција за задоцнето исклучување на брзината (моќноста) на всмукување:Одберете ја посакуваната брзина и притиснете го истото копче повеќ
progress 147 SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBUStrogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti z
148 progressБезбедносна упутстваУпотреба отвореног пламена штетна је за филтере и може да изазове пожар, зато га треба у сваком случају избегавати.Пр
progress 149 Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 50 цм када се ради о еле
progress 15
150 progressОбновљиви угљени филтерУглјени филтер треба да се регенерира свака два месеца (или када систем за одређиванје зачеплјености филтера – у
progress 151 Функција одгођеног искључивања брзине (снаге) усисаванја: Изаберите жељену брзину и поново притисните исто дугме дуже од 2 секунда, ду
152 progressET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHENDJärgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest sea
progress 153 OhutusjuhisedLahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb selle kasutamist vältida. Praadim
154 progressMinimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi v
progress 155 Regenereeritav söefilterUus söefilter tuleb regenereerida iga kahe kuu tagant (või siis, kui filtri küllastatuse indikaator – kui see o
156 progressValitud tõmbekiiruse (-võimsuse) viivitusega väljalülitamise funktsioonValige soovitud kiirus ja vajutage sama nupp veel kord rohkem kui
157UKВиробник знімає з себе всяку ві
158Використання відкритого полум’я наносить збиток фільтрам і може призвести до загорання, тому потрібно уникати в бу
progress 159 Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку
16 progress
160 progressКарбоновий фільтр повинен відновлюватися кожні два місяці (або коли система індикації насиченості фільтрі
progress 161 Вибрати бажану швидкість і нажати ще раз ту саму кнопку більше як на
162 progressKK
progress 163
164 progress
progress165
166 progress
progress 167 LV IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJAStingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība
168 progressDrošības noteikumiAtklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem un var provocēt ugunsgrēkus, tādēļ no tā jebkurā gadījumā ir jāizvairās.
progress 169 Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektr
progress 17
170 progressReģenerējamais ogles filtrsOgles filtrs jāreģenerē ik pēc diviem mēnešiem (vai ari tad, ja sistēmas filtru piesātinājuma indikācijas ja
progress 171 Iesūkšanas ātruma (jaudas) novēlotās izslēgšanas funkcija: Izvēlēties vēlamo ātrumu un piespiest vēlreiz to pašu taustu ilgāk par 2 sek
172 progressLT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJAGriežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montu
progress 173 Saugos instrukcijosAtviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą, dėl to jos būtina vengti. Kepimas turi būti nu
174 progressJei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o j
progress 175 Regeneruojamas anglies filtrasAnglies filtrą reikia valyti kas du mėnesius (arba kai suveikia filtrų prisotinimo sistemos (jei tokia yr
176 progressIštraukimo greičio (galingumo) uždelsto išjungimo funkcija:Paspauskite reikiamo greičio mygtuką, paspauskite dar kartą, laikydami nuspaud
www.progresshausgeraete.deLIB0134730 Ed. 05/17
18 progress
progress 19
2 progress
20 progress
progress 21 IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USOAttenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità p
22 progressIstruzioni di sicurezzaL’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni cas
progress 23 La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina de
24 progressFiltro al carbone rigenerabileIl filtro al carbone deve essere rigenerato ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazion
progress 25 Funzione spegnimento ritardato della velocità (potenza) di aspirazione:Selezionare la velocità desiderata e premere ancora lo stesso tas
26 progressEN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconve
progress 27 Safety instructionsThe use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in a
28 progressThe minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not
progress 29 Regenerable carbon filterThe carbon filter must be regenerated every two months (or when the filter saturation indicator - if present -
progress 3 1xØ 120 mmØ 125 mm2x1xØ 150 mm2x6x Ø 8x402x1x6x Ø 6x7046x Ø 3,5x9,52x4x Ø 2,9x6,51x1x1x1xType SUPCHARC-EType 15Type 202x1x
30 progressDelayed switch-off function for the suction speed (power):Select the desired speed and press the same button again for more than 2 sec.; t
progress 31 FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOISuivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute resp
32 progressConsignes de sécuritéL’utilisation d’une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un incendie, par conséquent, elles doi
progress 33 La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de
34 progressFiltre à charbon régénérableLe filtre au carbone doit être régénéré tous les deux mois (ou quand le système d’indication de saturation des
progress 35 Fonction arrêt différé de la vitesse (puissance) d’aspiration:Sélectionnez la vitesse souhaitée et appuyez sur le même bouton pour plus
36 progressDE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGDie Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird k
progress 37 SicherheitshinweiseDie Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in jedem Fall zu
38 progressDer Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfel
progress 39 Der Kohlefilter muss alle zwei Monate (bzw. wenn das System zur Anzeige der Filtersättigung - soweit am e
4 progress
40 progressFunktion für Abschaltung verzögerte Geschwindigkeit (Power/Leistung) Absaugung:Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit und drücken Sie e
progress 41 NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGZich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor even
42 progressVeiligheidsinstructiesHet gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, dus moet in ieder geval worden
progress 43 De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van
44 progressDe koolstoffilter moet iedere twee maanden geregenereerd worden (of wanneer het systeem voor aanduiding van de
progress 45 Vertraagde snelheid (zuigkracht) uitschakeling:Selecteer de gewenste snelheid en druk langer dan 2 seconden op de toets, deze gaat knipp
46 progressES - MONTAJE Y MODO DE EMPLEOAténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuale
progress 47 Instrucciones de seguridadEl uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto, debe evita
48 progressLa distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas ele
progress 49 Filtro de carbón regenerableEl filtro de carbón se debe regenerar cada dos meses (o cuando el sistema de indicación de saturación de los
progress 5
50 progressFunción de apagado programado de la velocidad (potencia) de aspiración: Seleccionar la velocidad deseada y pulsar de nuevo el mismo botón
progress 51 PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃOSiga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declinase qualquer responsabilidad
52 progressInstruções de segurançaO uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incêndios, portanto, deve ser evitado em quaisquer cir
progress 53 A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50c
54 progressFiltro de carvão regenerávelO filtro de carvão deve ser regenerado a cada dois meses (ou quando o sistema de indicação de saturação dos fi
progress 55 Função de desligamento retardado da velocidade (potência) de aspiração:Selecionar a velocidade desejada e pressionar ainda a mesma tecla
56 progressEL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣΑκολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύν
progress 57 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΗ χρήση ελεύθερης φλόγας καταστρέφει τα φίλτρα και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, για αυτό θα πρέπει να αποφεύγεται.Το
58 progressΗ ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερ
progress 59 Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερ
6 progress
60 progressΟ απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού
progress 61 Με τον απορροφητήρα σβηστό πιέστε το πλήκτρο Τ5 περισσότερο από 2 δευτερ.Να επαναληφ
62 progressRU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИПроизводитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возник
progress 63 Правила по техники безопасностиИзбегайте использования открытого пламени, оно может навредить фильтрам и привести к возгораниям. Жарка д
64 progressРасстояние от нижней грани вытяжкидо плоскости кухонной плиты должно быть неменее 50 см для электрическихплит и не менее 65 см для газовых
progress 65 Регенерируемый угольный фильтрУгольный фильтр необходимо регенерировать каждые два месяца (или когда система индикации насыщения фильтр
66 progressФункция замедленного выключения скорости (мощности) всасывания:Выбрать желаемую скорость и нажать еще раз туже самую кнопку более 2 сек.,
progress 67 TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARIBu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan tal
68 progressGüvenlik talimatlariAçık alev filtreler için son derece zararlıdır ve yangın tehlikesine yol açabilir, bu nedenle bu durumun önlenmesi ger
progress 69 Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıt
progress 7
70 progressKömürlü filtre her iki ayda bir (veya filtrelerin doyum göstergeleri sistemi - sahip olunan modelde öngörülmüşs
progress 71 kapatma fonksiyonu:
72
73
74
75
76
progress 77 SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGARFölj noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella fun
78 progressSäkerhetsinstruktionerÖppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen. Frityrkokning skall ske unde
progress 79 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis
8 progress
80 progressKolfiltret måste regenereras varannan månad (eller när systemet för filtrens mättnadsindikation om sådan förutses
progress 81 Tidsbestämd avstängningsfunktion för utsugningshastigheten (effekten):Välj önskad hastighet och tryck igen på tangenten under mer än 2 s
82 progressNO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUKInstruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg eth-vert ansvar for event
progress 83 SikkerhetsinstruksjonerFrie flammer kan skade filtrene og medføre brann og må derfor alltid unngås. Frityrsteking må overvåkes for å unn
84 progressMinimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokepl
progress 85 Kullfilteret må regenereres hver annen måned (eller når systemet for metningsindikasjon av filtrene dersom d
86 progressForsinket avslåing av viftehastigheten (sugestyrken):Trykk på knappen for ønsket viftehastighet. Trykk igjen og hold knappen inntrykt i me
progress 87 FI - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEETNoudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutunei
88 progressTurvaohjeetAvotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa.Älä jätä paistum
progress 89 Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja
progress 9
90 progressRegeneroitava hiilisuodatinHiilisuodatin on uusintakäsiteltävä joka toinen kuukausi (tai kun suodattimen täyttymisjärjestelmä - jos olema
progress 91 Imunopeuden (tehon) ajastettu virrankatkaisutoiminto:Valitse haluttu nopeus ja paina vielä kerran samaa painiketta yli 2 sekuntia; paini
92 progressDA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNINGOverhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for e
progress 93 SikkerhedsinstruktionerBrug af åben ild er skadeligt for filtrene og kan medføre en brand, og det skal derfor for enhver pris undgås. Fr
94 progressMinimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske ko
progress 95 Filter med regenerativt kulKullteret skal regenereres hver anden måned (eller når systemet for indikation af mættede ltre hvis model
96 progressForsinket slukkefunktion af hastighed (styrke) af udsugning:Vælg den ønskede hastighed og hold samme knap nede i mindst 2 sek., knappen bl
progress 97 PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGIPrzy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wska-zówek podanych w niniejszej in
98 progressZasady bezpieczeństwaUżywanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla filtrów i może spowodować pożary, dlatego należy tego unikać w każdym p
progress 99 Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego pow
Kommentare zu diesen Handbüchern