Progress PVS1530 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Progress PVS1530 herunter. Progress PVS1530 Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
benutzerinformation
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
user manual
Geschirrspüler
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Dishwasher
PVS1530
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

benutzerinformationgebruiksaanwijzingnotice d'utilisationuser manualGeschirrspülerAfwasmachineLave-vaisselleDishwasherPVS1530

Seite 2 - Sicherheitshinweise

1. Stecken Sie das Besteckgitter auf denBesteckkorb.2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un-ten in den Besteckkorb stellen.Für größere Gegenstände

Seite 3 - Gerätebeschreibung

1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie-hen.2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an-heben, bis der Mechanismus einrastetund die Lage des Korbs stab

Seite 4 - Bedienblende

4. Schließen Sie den Deckel und drückenSie ihn an, bis er einrastet.Reinigertabletten der verschiedenenHersteller lösen sich mit unterschiedli-cher Sc

Seite 5 - Erste Inbetriebnahme

Abbrechen eines laufendenSpülprogramms• Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers;Drücken Sie die ProgrammwahlRESET-Taste etwa 3 Sekunden lang, bis die K

Seite 6

ProgrammGrad der Ver-schmutzungArt der Bela-dungProgrammbeschreibungBeliebigGeschirrspülerteilweise gefüllt(wird im Tages-verlauf vollständiggefüllt).

Seite 7 - Gebrauch von Klarspülmittel

4. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand-griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil-ter (B).5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unterfließendem Wass

Seite 8 - Täglicher Gebrauch

Was tun, wenn …Der Geschirrspüler startet nicht oder hältwährend des Betriebs an.Einige Störungen können durch nachlässigeInstandhaltung oder Versehen

Seite 9

Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellendDas Geschirr istnicht sauber• Wahl eines falschen Spülprogramms.• Das Geschirr ist so eingestellt, dass ni

Seite 10

Anordnung im Oberkorb ohne SalatschüsselAnordnung im Oberkorb mit SalatschüsselTassenauflagen: Stellung AAnordnung des UnterkorbsAnordnung des Besteck

Seite 11 - Gebrauch von Spülmittel

Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den in-neren Bauteilen erfordern, muss zuvor derNetzstecker gezogen werden.Stellen Sie vor dem Einbau des Geschi

Seite 12 - 12 progress

InhaltSicherheitshinweise 2Gerätebeschreibung 3Bedienblende 4Erste Inbetriebnahme 5Einstellen des Wasserenthärters 5Gebrauch von Salz f

Seite 13 - Spülprogramme

Anschluss des AblaufschlauchsDas Ende des Ablaufschlauchs kann wiefolgt angeschlossen werden:1. An einen Siphon; dabei den Schlauch ander Unterseite d

Seite 14 - Reinigung und Pflege

Stellen Sie vor der ersten Benutzungdes Gerätes sicher, dass die Netz-spannung und -frequenz mit den aufdem Typenschild angegebenen An-schlusswerten ü

Seite 15

InhoudVeiligheidsinformatie 22Beschrijving van het product 23Bedieningspaneel 24Het eerste gebruik 25De waterontharder instellen 25Gebr

Seite 16 - Was tun, wenn …

De veiligheid van kinderen• Dit apparaat is bestemd voor gebruik doorvolwassenen. Laat kinderen de afwasma-chine niet zonder toezicht gebruiken.• Houd

Seite 17 - Hinweise für Prüfinstitute

8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarmBedieningspaneel1 Aan-/uit-toets2 Programmakeuze/RESET-toets3 Controlelampjes4 ProgrammalampjesProgrammalampj

Seite 18 - Gerät aufstellen

GeluidssignalenDe geluidssignalen zijn bedoeld om aan tegeven welke handelingen de afwasmachineaan het uitvoeren is:– einde van het afwasprogramma,– m

Seite 19 - Wasseranschluss

WaterhardheidAanpassen van de waterhardheidsin-stellingGe-bruikvanzout°dH °TH mmol/l handmatig elektronisch51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 ja4

Seite 20 - Elektrischer Anschluss

soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeldvoor gebruik in een afwasmachine, in het bij-zonder tafelzout, zullen schade toebrengenaan de wateronth

Seite 21 - Umwelttipps

2. Giet glansmiddel in het reservoir. Hetmaximale vulniveau wordt aangegevendoor "max".Het doseerbakje bevat ongeveer 110 mlglansmiddel, vol

Seite 22 - Veiligheidsinformatie

• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be-stek op de volgende punten:– Borden en bestek mogen de draaibe-weging van de sproeiarmen niet belem-meren

Seite 23 - Beschrijving van het product

Kindersicherung• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauchdurch Erwachsene bestimmt. Der Ge-schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt vonKindern benutzt wer

Seite 24 - Bedieningspaneel

Opdat alle bestekdelen in de bestekmanddoor water worden omspoeld, moet u:1. de roosterinzet op de bestekmand plaat-sen.2. vorken en lepels met de gre

Seite 25 - De waterontharder instellen

1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.2. Til beide kanten voorzichtig op totdat hetmechanisme vastklikt en het rek stabielis.Ga als volgt te werk

Seite 26

4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijnplaats klikt.Afwasmiddeltabletten van verschillendefabrikanten lossen niet allemaal evensnel op. Daarom

Seite 27 - Gebruik van glansspoelmiddel

Een lopend afwasprogrammaonderbrekenOpen de deur van de afwasmachine; hetprogramma stopt. Sluit de deur; het pro-gramma gaat verder waar het was onder

Seite 28 - Dagelijks gebruik

VerbruikswaardenProgramma Programmaduur(in minuten)Energieverbruik(in kWh)Waterverbruik(in liter)70°110- 120 1,5- 1,7 18 - 2065°100 - 110 1,4- 1,5 18-

Seite 29 - De vaatwasser inruimen

7. Plaats het platte filter terug in de bodemvan het afwascompartiment en contro-leer of het filter goed op zijn plaats zit.8.Plaats het grof filter (

Seite 30

Storingscodes en storing Mogelijke oorzaak en oplossing• Voortdurend knipperen van het controlelampjeprogramma bezig• onderbroken geluidssignaal• 1 ke

Seite 31 - Gebruik van vaatwasmiddelen

Het afwasresultaat is niet bevredigendDe borden zijn nietschoon• Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd.• Het serviesgoed is zo geplaatst dat he

Seite 32 - 32 progress

Plaatsing bovenrek zonder slakomPlaatsing bovenrek met slakomKopjesrekken: stand APlaatsing onderrekPlaatsing bestekrekMontageWaarschuwing! Alleelektr

Seite 33 - Wasprogramma's

De afwasmachine is voorzien van stelvoetjesvoor het instellen van de hoogte.Tijdens alle werkzaamheden waarbij interneonderdelen toegankelijk zijn, di

Seite 34 - Onderhoud en reiniging

9 Oberer SprüharmBedienblende1 Ein-/Aus-Taste2 ProgrammwahlRESET-Taste3 Kontrolllampen4 ProgrammanzeigeProgrammkontrolllampen A und BNeben der Spülpro

Seite 35 - Problemen oplossen

Aansluiting waterafvoerslangHet uiteinde van de afvoerslang kan op devolgende manieren worden aangesloten:1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestigingte

Seite 36

waarde van de zekering is te vindenop het typeplaatjeSteek de stekker altijd in een correctgeïnstalleerd schokbestendig stop-contact.Gebruik geen meer

Seite 37 - Technische gegevens

SommaireConsignes de sécurité 42Description de l'appareil 43Bandeau de commande 44Première utilisation 45Réglage de l'adoucisseu

Seite 38 - 38 progress

• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel-le est toujours correctement fermée lors-que vous n'êtes pas occupé à le remplir oule vider. Vous évi

Seite 39

3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur de liquide de rinçage6 Plaque signalétique7 Filtres8 Bras d'aspersion inférieu

Seite 40 - 40 progress

mode programmation, il sera nécessaired'annuler le programme.Pour annuler un programme sélectionnéou en coursAppuyez et maintenez appuyée, pendan

Seite 41 - Milieubescherming

L'adoucisseur d'eau doit être réglé desdeux façons suivantes : manuellement,à l'aide du sélecteur de dureté de l'eauet électroniqu

Seite 42 - Consignes de sécurité

Utilisation du sel régénérantAvertissementUtilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécia-lement étudié pour

Seite 43

2. Versez le liquide de rinçage dans la gou-lotte de remplissage. Le niveau maximumde remplissage est signalé par le repère"max".Le distribu

Seite 44 - Bandeau de commande

• Lorsque vous chargez la vaisselle et lescouverts, veillez à prendre les précautionssuivantes :– La vaisselle et les couverts ne doiventpas entraver

Seite 45 - Première utilisation

TöneDamit besser erkennbar ist, welche Operati-onen der Geschirrspüler ausführt, wurdenTöne eingeführt:– für das Ende des Spülprogramms,– und für die

Seite 46

Panier à couvertsLes couteaux à longue lame disposésavec le manche vers le bas représententun danger potentiel. Les couteaux et lesautres ustensiles p

Seite 47 - Utilisation du sel régénérant

Hauteur maximale de la vaisselle dans :A Panier supé-rieurPanier infé-rieurAvec le paniersupérieur rele-vé20 cm 31 cmAvec le paniersupérieurabaissé24

Seite 48 - Utilisation quotidienne

30 = environ 30 g de produit de lavage.3. Tous les programmes avec prélavage né-cessitent une dose supplémentaire deproduit de lavage (5 à 10 g) à pla

Seite 49

2. Assurez-vous que le robinet d'eau estouvert.3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lelave-vaisselle doit se trouver en modeprogrammation.4. Ap

Seite 50 - 50 progress

ProgrammeDegré de sa-lissureType de vaissel-leDescription du programme65° A 30 minutes1)Normal ou légè-rement saleVaisselle et cou-vertsLavage princip

Seite 51

3. Tournez la poignée dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre et effectuez1/4 de tour pour enlever le système defiltrage4. Saisissez le

Seite 52 - 52 progress

Transport de l'appareilSi vous devez transporter l'appareil (en casde déménagement, etc.) :1. Retirez la fiche de la prise secteur.2. Fermez

Seite 53 - Programmes de lavage

Lorsque vous appelez le Service Après-ven-te, communiquez le modèle, le numéro decode produit et le numéro de série.Vous trouverez ces informations su

Seite 54 - Entretien et nettoyage

Les essais, conformément à la norme EN50242, doivent être réalisés après avoir ap-provisionné le réservoir à sel et le distributeurde liquide de rinça

Seite 55

Dans la mesure du possible, placez-le àproximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'undispositif d'évacuation.Ce lave-vaissell

Seite 56 - Que faire si…

Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe ZusatzvonSalz°dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja43 - 50 76 - 90

Seite 57 - Caractéristiques techniques

tue à proximité du robinet. Par conséquent,le tuyau d'arrivée d'eau est sous pressionuniquement lorsque l'eau s'écoule. Si letuyau

Seite 58 - Installation

Nos appareils sont équipés d'un dispo-sitif de sécurité empêchant le reflux deseaux usées vers l'appareil. Si le robinetde votre évier est d

Seite 59

Avertissement Si vous n'utilisez plusvotre appareil :• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble et la fiche et jetez-les.• Éliminez

Seite 60 - 60 progress

ContentsSafety information 63Product description 64Control panel 65First use 66Set the water softener 66Use of dishwasher salt 67Use

Seite 61 - Branchement électrique

Installation• Check your dishwasher for any transportdamage. Never connect a damaged ma-chine. If your dishwasher is damaged con-tact your supplier.•

Seite 62 - 62 progress

Control panel1 On/Off button2 Programme selection / RESETbutton3 Indicator lights4 Programme lightsProgramme lights A and BIn addition to the selectio

Seite 63 - Safety information

Factory setting: audible signals activatedIt is possible to deactivate the audiblesignals.Deactivation/activation of the audiblesignals1. Press the On

Seite 64 - Product description

Water hardness Adjusting the water hardness setting Use ofsalt°dH °TH mmol/l manually electronically11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes4 - 10 7 -

Seite 65 - Control panel

4. Replace the cap making sure that thereis no trace of salt on the screw thread oron the gasket.5. Replace the cap tightly turning it clock-wise unti

Seite 66 - Set the water softener

Reduce it if there are sticky whitish streakson the dishes or a bluish film on glassware orknife blades.Top up the rinse aid when the indicator (B)bec

Seite 67 - Use of dishwasher salt

Gebrauch von Salz für GeschirrspülerWarnung!Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz fürGeschirrspüler. Alle anderen Salzarten, dienicht eigens für Ge

Seite 68 - Use of rinse aid

Load cutlery and dishesThe lower basketThe lower basket is designed to take sauce-pan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect.Service dishes and large

Seite 69 - Daily use

Glasses with long stems can be placed up-side down in the cup racks.For taller items, the cup racks can be foldedupwards.Before closing the door, ensu

Seite 70 - Load cutlery and dishes

2. Fill the detergent dispenser (1) with de-tergent. The marking indicates the dosinglevels:20 = approximately 20 g of detergent30 = approximately 30

Seite 71 - Use of detergent

washing programme without loading anydishes.3. Adjust the water hardness setting ac-cording to the hardness of the water inyour area.4. Adjust the rin

Seite 72 - 72 progress

Washing programmesProgramme Degree of soil Type of load Programme description70°Heavy soilCrockery, cutlery,pots and pansPrewashMain wash up to 70°C2

Seite 73 - Unloading the dishwasher

Care and cleaningCleaning the filtersThe filters must be checked and cleanedfrom time to time. Dirty filters will degrade thewashing result.Warning! B

Seite 74 - Washing programmes

1. Unplug the appliance and then turn offthe water.2. Leave the door ajar to prevent the forma-tion of any unpleasant smells.3. Leave the inside of th

Seite 75 - Care and cleaning

Contact your local Service Force Centre,quoting the model (Mod.), product number(PNC) and serial number (S.N.).This information can be found on the ra

Seite 76 - What to do if…

Full load: 9 standard place settingsRinse aid setting position 4 (Type III)Arrangement upper basket without salad-bowlArrangement upper basket with sa

Seite 77 - Hints for test institutes

No further openings for the venting of thedishwasher are required, but only to let thewater fill and drain hose and power supplycable pass through.The

Seite 78

2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be-hälter. Der maximale Füllstand wird durchdie Markierung "max" angezeigt.Das Dosiergerät fasst ca.

Seite 79 - Water connection

Water drain connectionThe end of the drain hose can be connectedin the following ways:1. To the sink outlet spigot, securing it to theunderside of the

Seite 80 - Electrical connection

This could constitute a fire hazardthrough overheating.If necessary, have the domestic wir-ing system socket replaced. In casethat the electrical cabl

Seite 83

117969631-00-022008www.progress-hausgeraete.de

Seite 84 - 117969631-00-022008

• Beachten Sie beim Laden des Geschirrsund Bestecks folgendes:– Geschirr und Besteck dürfen nicht dieDrehung der Sprüharme behindern.– Hohlgefäße mit

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare