Progress PAI6000E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Progress PAI6000E herunter. Progress PAI6000E User Manual [pl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PAI6000E
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Hob
Table de cuisson
Kochfeld
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

PAI6000EUser ManualNotice d'utilisationBenutzerinformationHobTable de cuissonKochfeld

Seite 2 - General Safety

Cookware is correct for an inductionhob if:• some water boils very quickly on a zoneset to the highest heat setting.• a magnet pulls on to the bottom

Seite 3 - Installation

Heat setting Use to: Time(min)Hints4 - 5 Cook larger quantities of food,stews and soups.60 -150Up to 3 l liquid plus ingredients.6 - 7 Gentle fry: esc

Seite 4 - Electrical Connection

Problem Possible cause Remedy The fuse is released. Make sure that the fuse is thecause of the malfunction. Ifthe fuse releases again andagain, conta

Seite 5 - PRODUCT DESCRIPTION

Problem Possible cause Remedy The cookware is incorrect. Use the correct cookware.Refer to “Hints and tips”chapter. The diameter of the bottomof the

Seite 6 - Heat setting displays

Built-in hobsOnly use the built-in hobs after youassemble the hob into correct built-in unitsand work surfaces that align to thestandards.Connection c

Seite 7 - DAILY USE

R 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm TECHNICAL INFORMATIONRating plateModell PAI6000E PNC 949 594 031 01Typ 58 GAD D5 AU 220

Seite 8 - Power function

Cooking zone Nominal pow-er (maximumheat setting)[W]Power func-tion [W]Power func-tion maximumduration [min]Cookware di-ameter [mm]Left rear 1800 - -

Seite 9 - HINTS AND TIPS

ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it. Help protect the environmentand h

Seite 10 - Examples of cooking

TABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité 18Instructions de sécurité 19Description de l'appareil 22Utilisation quotidienne 24Conseils 26Entretien e

Seite 11 - TROUBLESHOOTING

Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chaudspendant son fonctionnement. Ne touchez pas lesrésistances.• Ne faites p

Seite 12

CONTENTSSafety information 2Safety instructions 3Product description 5Daily use 7Hints and tips 9Care and cleaning 11Troubleshooting 11Installation 13

Seite 13 - INSTALLATION

• N'installez pas l'appareil près d'uneporte ou sous une fenêtre. Les récipientschauds risqueraient de tomber del'appareil lors de

Seite 14 - Assembly

• Assurez-vous que les orifices deventilation ne sont pas bouchés.• Ne laissez jamais l'appareil sanssurveillance pendant sonfonctionnement.• Éte

Seite 15 - TECHNICAL INFORMATION

• Contactez votre service municipal pourobtenir des informations sur la marche àsuivre pour mettre l'appareil au rebut.• Débranchez l'appare

Seite 16 - ENERGY EFFICIENCY

Tou-chesen-si-tiveFonction Description3- Indicateur du niveau decuissonPour indiquer le niveau de cuisson.4- Voyants du minuteur deszones de cuissonPo

Seite 17 - ENVIRONMENT CONCERNS

Voyant de chaleur résiduelleAVERTISSEMENT! Il y arisque de brûlures par la chaleurrésiduelle.Les zones de cuisson à induction génèrentla chaleur néc

Seite 18 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Fonction BoosterCette fonction vous permet d'augmenter lapuissance des zones de cuisson àinduction. La fonction peut être activéepour la zone de

Seite 19 - Sécurité générale

Dispositif de sécurité enfantsCette fonction permet d'éviter uneutilisation involontaire de la table decuisson.Pour activer la fonction : allumez

Seite 20 - Utilisation

• une petite quantité d'eau contenue dansun récipient chauffe dans un bref laps detemps sur une zone de cuisson régléesur le niveau de cuisson ma

Seite 21 - Mise au rebut

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils4 - 5 Cuire des pommes de terre à lavapeur.20 -60Utilisez max. ¼ l d'eau pour750 g de pommes de t

Seite 22

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.En cas d'anomalie de fonctionnement...Pr

Seite 23

• Do not operate the appliance by means of an external timeror separate remote-control system.• Unattended cooking on a hob with fat or oil can bedang

Seite 24 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Problème Cause probable SolutionLa fonction Démarrage auto-matique de la cuisson nefonctionne pas.La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffi-

Seite 25 - Touches verrouil

Problème Cause probable Solution s'allume.Une erreur s'est produite surla table de cuisson parce quele récipient chauffe à vide. Ar-rêt auto

Seite 26 - CONSEILS

Montagemin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41

Seite 27 - Exemples de cuisson

min.12 mmmin. 2 mm CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPlaque de calibrageModèle PAI6000E PNC 949 594 031 01Type 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 7

Seite 28 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Type de table de cuisson Table de cuis-son intégréeNombre de zones de cuisson 4Technologie de chauffage InductionDiamètre des zones de cuisson c

Seite 29 - AVERTISSEMENT! Reportez

INHALTSVERZEICHNISSicherheitsinformationen 35Sicherheitsanweisungen 36Gerätebeschreibung 39Täglicher Gebrauch 41Tipps und Hinweise 43Reinigung und Pfl

Seite 30

Allgemeine Sicherheit• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werdenwährend des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht dieHeizelemente.• Schalten Sie d

Seite 31

• Installieren Sie das Gerät nicht direktneben einer Tür oder unter einemFenster. So kann heißes Kochgeschirrnicht herunterfallen, wenn die Tür oderda

Seite 32 - > 20 mm

GebrauchWARNUNG! Verletzungs-,Verbrennungs- undStromschlaggefahr.• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauchdas gesamte Verpackungsmaterial, dieAufkleber

Seite 33 - RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Sie keine Scheuermittel, scheuerndeReinigungsschwämmchen,Lösungsmittel oder Metallgegenstände.EntsorgungWARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.• F

Seite 34 - Économie d'énergie

Electrical ConnectionWARNING! Risk of fire andelectrical shock.• All electrical connections should bemade by a qualified electrician.• The appliance m

Seite 35 - Personen

Sen-sor-feldFunktion Anmerkung2Tastensperre / Kindersi-cherungVerriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.3- Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.4- Koc

Seite 36 - Allgemeine Sicherheit

RestwärmeanzeigeWARNUNG! Es bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme.Die Induktionskochzonen erzeugen dieerforderliche Hitze zum Kochen direkt imBod

Seite 37 - Elektrischer Anschluss

Zum Ausschalten der Funktion:Berühren Sie .Power-FunktionDiese Funktion stellt denInduktionskochzonen zusätzliche Leistungzur Verfügung. Für die Indu

Seite 38 - Reinigung und Pflege

KindersicherungDiese Funktion verhindert einversehentliches Einschalten des Kochfelds.Zum Einschalten der Funktion: SchaltenSie das Kochfeld mit ein.

Seite 39 - GERÄTEBESCHREIBUNG

Der Boden des Kochgeschirrssollte so dick und flach wiemöglich sein.Abmessungen des KochgeschirrsInduktionskochzonen passen sich derGröße des Geschirr

Seite 40 - Anzeigen der Kochstufen

Kochstufe Verwendung: Dauer(Min.)Hinweise4 - 5 Kochen größerer Speisemen-gen, Eintopfgerichte und Sup-pen.60 -150Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutat-en.

Seite 41 - TÄGLICHER GEBRAUCH

Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Kochfeld kann nicht ein-geschaltet oder bedient wer-den.Das Kochfeld ist nicht odernicht ordnungs

Seite 42 - Tastensperre

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Kochstufe schaltet zwi-schen zwei Kochstufen hinund her.Die Funktion Power-Manage-ment ist in Betrieb. Siehe Kapit

Seite 43 - TIPPS UND HINWEISE

Problem Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet auf.Ein Fehler ist aufgetreten,weil ein Kochgeschirr leer ge-kocht ist. Abschaltautomatikund der Überhitzung

Seite 44 - Anwendungsbeispiele zum

Montagemin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41

Seite 45 - FEHLERSUCHE

• The vapours that very hot oil releasescan cause spontaneous combustion.• Used oil, that can contain foodremnants, can cause fire at a lowertemperatu

Seite 46 - Was tun, wenn

min.12 mmmin. 2 mm TECHNISCHE DATENTypenschildModell PAI6000E Produkt-Nummer (PNC) 949 594 031 01Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V, 50 - 60 HzInduktion 7.4

Seite 47

Kochfeldtyp Einbau-Koch-feldAnzahl der Kochzonen 4Heiztechnologie InduktionDurchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne linksHinten linksVo

Seite 48 - Anschlusskabel

www.progress-hausgeraete.de867312527-A-442014

Seite 49

Control panel layout1 279 643 58Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tellwhich functions operate.Sen-so

Seite 50 - ENERGIEEFFIZIENZ

Display DescriptionAutomatic Heat Up function operates.Power function operates. + digitThere is a malfunction.A cooking zone is still hot (residual he

Seite 51 - UMWELTTIPPS

The heat settingTouch to increase the heat setting.Touch to decrease the heat setting.Touch and at the same time todeactivate the cooking zone

Seite 52 - 867312527-A-442014

To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stayson.To deactivate the function: touch .The previous heat setting comes on.Wh

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare