user manualguide de l’utilisateurgebruikershandleidingbenutzerhandbuchmanual del usuariobrugervejledningbrukerhåndbokmanuale per l’utentePM175XPM176X
10MICROWAVE COOKING ADVICEMICROWAVE SAFE COOKWAREUSING A FOOD THERMOMETER TO DETERMINE COOKING TIMEOnce cooked, every drink and every foodstuff has ac
100ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGENEine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden.Beispiel:Garen: 5 Minuten
101ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONENDEUTSCH2. 30-SEKUNDENFUNKTIONMit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:a. DirektstartSie könn
102AUTOMATIK-BETRIEBDie AUTOPROGRAMM Funktion berechnet automatischdie richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7AUTOKOCH -Menüs und 5 AUTOA
103AUTOMATIK-TABELLEDEUTSCH103AUTOKOCHAC-1 GarenTiefkühl-GemüseAC-2 GarenFrischesGemüseAC-3 GarenTiefkühl-FertiggerichteSpiesen(Rührbar)AC-4 GarenTief
AUTOMATIK-TABELLE104VERFAHREN• Die Speisen in eine flache Schüssel geben undin die Mitte des Drehtellers stellen.• Beim Ertönen des akustischen Signal
105AUTOMATIK-TABELLEDEUTSCHHINWEIS: Auto-Auftau1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfl
106REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 & AC-7FISCHFILET MIT SAUCE (AC-6)Fischfilet mit pikanter Sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 gTomaten aus der D
107GAR-TABELLENDEUTSCHLebensmittel Menge Leistung Garzeit Wasser Zugabe Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min- -EL- -Min-TABELLE: AUFTAUEN &
108GAR-TABELLENREZEPTELebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min--Min-TABELLE: GAREN VON FLEISCH, FISCH, GEFLÜGEL &
109REZEPTEDEUTSCHZÜRICHER GESCHNETZELTESGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)Zutaten600 g Kalbsfilet10 g Butter oder Margarine50 g Zwiebel, fein
ENGLISH11MICROWAVE POWER LEVELSMANUAL OPERATIONNOTE:1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display sto
110REZEPTESEEZUNGENFILETSGeschirr: Flache, ovale Auflaufform mitMikrowellen-Frischhaltefolie(ca. 26 cm lang)Zutaten400 g Seezungenfilets1 ganze Zitron
111REINIGUNG & PFLEGEDEUTSCHVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFENKEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER,DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNGSMIT
112WAS TUN, WENN…HINWEIS: Wenn Sie die Speise über die Standardzeit hinaus mit nur 800 W garen, wird die Leistung desHerds automatisch gesenkt, um ein
113GARANTIE/KUNDENDIENSTDEUTSCHDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hatbei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler) in Deutsch
114GARANTIE/KUNDENDIENST (BELGIEN)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendie
115DEUTSCHTECHNISCHE DATENWICHTIGE HINWEISEStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleLeistungsabgabe: MikrowelleMikrowell
AUFSTELLANWEISUNGEN116Wenn Sie den Mikrowellenherd in PositionB oder C einbauen:• Der Schrank muss einen Abstand vonmindestens 500 mm (E) zur Arbeitsf
117DEUTSCHAUFSTELLANWEISUNGENELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEWenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nichtauf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlich
118INDICEMedidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 - 121Horno y accesorios . . . . . . .
119MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADQuite todos los precintos metálicos, envolturas dealambre, etc. que tenga la comida dado quepodrían formarse
12OTHER CONVENIENT FUNCTIONS1. MULTIPLE SEQUENCE COOKINGA maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode.Example:To c
120MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar el riesgo de explosión yebullición repentina:ADVERTENCIA: No caliente líquidos niotros alimentos en rec
121MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADOtras NotasNo intente nunca hacer ninguna modificación en elhorno.Este horno es para preparar solamente comi
122HORNO Y ACCESORIOSACCESORIOS:Compruebe que están presentes los siguientesaccesorios:(15) El plato giratorio (16) El soporte de rodillos(17) 4 torni
123PANEL DE MANDOSANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO1Visualizador digital2 IndicadoresEl indicador apropiado destellará o se iluminarásobre e
124PUESTA EN HORA DEL RELOJindicará intermitentemente después derestablecerse la corriente. Si ocurre esto mientrasestá usándose el horno se borrará e
125CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASLas microondas son ondas energéticas, parecidas a lasutilizadas para las señales de televisión y radio.L
126CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASColocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.Tapa
127UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDASPapel de aluminio y / Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los
128NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDASOPERACIONES MANUALESHay 5 niveles diferentes de potencia de microondaspreajustables para su horno. Para seleccionar
129OTRAS FUNCIONES CÓMODAS1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIASSe pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción
13OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH2. ADD 30 SECONDS FUNCTIONThe START/+30 button allows you to operate the two following functions:a. Direct startYou
130OTRAS FUNCIONES CÓMODAS2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOSLa tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes:a. Inicio directo de c
131OPERACIÓN PROGRAMAS AUTO2. Se introduce el peso girando elmando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario.La operación PROGRAMAS AUTO se calcu
132TABLAS DE PROGRAMAS AUTOCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-1 CocciónVerdurascongeladasAC-2 CocciónVerdurasfrescasAC-3 CocciónComidascongeladaspreparadas(Removible
133TABLAS DE PROGRAMAS AUTOCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-5 CocciónPatatas cocidasy asadas conpielAC-6 CocciónFiletes dePescado conSalsaAC-7 CocciónGratén
134TABLAS DE PROGRAMAS AUTOIMPORTANTE: Descongelación Automática1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.2. La carne picada se debe con
135RECETAS PARA PROGRAMAS AUTO AC-6 Y AC-7FILETES DE PESCADO CON SALSA (AC-6)Filete de pescado con salsa picante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g
136TABLAS DE COCCIÓNAlimento Cantidad Potencia Tiempo Adición de Procedimiento Tiempo de reposo-en g- -ajuste- -en mins- agua -CoSop- -en minutos-TABL
137TABLAS DE COCCIÓNRECETASPescado, aves Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de Reposoy verduras -g- -ajuste- -mins- -min-TABLA: COCC
138RECETASLONCHAS DE TERNERA A LA ZURICHUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)Ingredientes600 g de filete de ternera10 g de mantequilla o margarina
139RECETASPLATO DE VERDURASUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 I)Ingredientes5 CuSop de aceite de oliva1 diente de ajo, machacado50 g ceboll
14AUTO PROGRAMMES OPERATIONThe AUTO PROGRAMMES function automaticallyworks out the correct cooking mode and cooking time.You can choose from 7 AUTO CO
140LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOSCOMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DEHORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA AVAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,PRO
141¿QUÉ HACER SI…NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 800 W, la potencia del hornodisminuirá automáticamente para evi
142GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTACondiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario delaparato cuyos datos de identifica
143GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTAGarantia EuropeiaEste aparelho possui garantia da Electrolux emcada um dos países listados na parte de trás deste
144ESPECIFICACIONESINFORMACIÓN IMPORTANTEVoltaje de red de c.a.Interruptor automático/ fusible de red de distribuciónPotencia de c.a. necesaria: Micro
145INSTALACIÓNSi desea instalar el horno en lasposiciones B o C:• El armario debe estar a un mínimo de500 mm (E) por encima del mármol y nodebe
146INSTALACIÓNCONEXIÓN ELÉCTRICASi el enchufe instalado en su aparato no es adecuado parala toma de corriente de que dispone, debe llamar a suagente l
DANSKINDHOLDFORTEGNELSESymbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles somhusholdningsaffald. Det skal i stedet over
148VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERVIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIGBRUGDu må kun bruge specielle beholdere egn
149VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERDANSKDu må aldrig spilde væske ind i eller placere genstande idørlåsens eller ventilationens åbninger. Hvis du har spi
15AUTO PROGRAMMES CHARTSENGLISHAUTO COOKNO.AC-1 CookFrozen VegetablesAC-2 CookFresh VegetablesAC-3 CookFrozen ReadyMeals(Stirrable)AC-4 CookFrozen Gra
150VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERAndre advarslerDu må aldrig på nogen måde ændre på ovnen.Ovnen er kun egnet til tilberedning af fødevarer ihjemmet og
151OVN & TILBEHØRTILBEHØR:Du skal kontrollere, om du har modtaget følgendetilbehør:(15) Drejetallerken (16) Sokkel til drejetallerken(17) 4 skruer
1 Digitalt display2 IndikatorerDen pågældende indikator blinker eller lyserlige ovenover hvert enkelt symbol ioverensstemmelse med vejledningen. Når e
153INDSTILLING AF URETDANSKEksempel: Sådan indstiller du urets 12-timersfunktion til 11:35:Eksempel: Sådan indstiller du urets 24-timersfunktion til 2
154RÅD OM TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVNMikrobølger er energibølger. De ligner dem, derbruges til fjernsyns- og radiosignaler.Elektrisk energi konverter
155RÅD OM TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVNDANSKKOGEGREJ, DER TÅLER MIKROOVNMad- og drikkevarers indre temperatur kan findesmed et madtermometer. De vigtig
156MIKROBØLGEEFFEKTMANUEL BETJENINGBEMÆRK:1. Hvis døren åbnes under tilberedningsprocessen, stopper tilberedningstiden, der vises i det digitaledispla
157ANDERE NYTTIGE FUNKTIONERDANSK1. FLERE TILBEREDNINGSFASERDer kan højest vælges 3 tilberedningsfaser i træk, som består af den manuelle tilberedning
2. FUNKTIONEN HURTIG TILBEREDNINGKnappen START/+30 kan bruges til følgende to funktioner:a. Direkte startDu kan starte ovnen ved en effekt på 800 W i
159AUTOMATISK TILBEREDNINGDANSKFunktionen AUTOMATISK beregner automatisk denkorrekte tilberedningsmåde og tilberedningstid. Du kanvælge fra 7 menuer f
16AUTO PROGRAMMES CHARTSWEIGHT(IncreasingUnit) / UTENSILS0,2 - 0,8 kg (100 g)Flan dish(See note on page 17.)0,2 - 0,8 kg (100 g)Flan dish(See note on
AUTOMATISKTILBEREDNINGAC-1TilberedningFrosnegrønsagerAC-2TilberedningFriskegrønsagerAC-3TilberedningFrosnefærdigretter(omrørbare)AC-4TilberedningFross
161OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNINGx5DANSKBemærk: Kølevarer tilberedes fra 5 °C, mens frostvarer tilberedes fra -18 °C.AUTOMATISKTILBEREDNINGAC
BEMÆRK: Automatisk optøning1. Steaks og koteletter skal nedfryses i et lag.2. Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag.3. Når maden er vendt, skal du
163OPSKRIFTER TIL AUTOMATISK TILBEREDNINGAC-6 & AC-7FISKEFILET MED SAUCE (AC-6)Fiskefilet med pikant sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 gdås
164TILBEREDNINGSOVERSIGTERANVENDTE FORKORTELSERspsk. =spiseskefuldtsk. = teskefuldkop = kopfuldkg = kilogramg = graml = literml = millilitercm = centi
165TILBEREDNINGSOVERSIGTEROPSKRIFTERDANSKFisk, fjerkræ Mængde Effekt Tid Tips Hviletidog grønsager -g- -Indstilling- -Min.- -Min.-OVERSIGT: TILBEREDNI
166OPSKRIFTERKALVEKØD FRA ZÜRICH I FLØDESAUCEKogegrej: skål med låg (2 liter)Ingredienser600 g kalvefilet10 g smør eller margarine50 g løg, finthakket
167DANSKOPSKRIFTERSØTUNGEFILETERKogegrej: fladt, ovalt ildfast fad og mikrobølgefilm(ca. 26 cm lang)Ingredienser400 g søtungefileter1 hel citron150 g
168VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRINGPAS PÅ: UNDLAD AT BENYTTEPROFESSIONELLE OVNRENSEMIDLER,DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPERENGØRINGSMIDLER, MIDLER, DE
169DANSKHVAD SKAL JEG GØRE, HVIS...SYMPTOM... mikrobølgeovnen ikke fungerer somden skal?... mikrobølgeovnen fungerer ikke somden skal?... drejetallerk
17AUTO PROGRAMMES CHARTSRECIPES FOR AUTO PROGRAMMES AC-6 & AC-7ENGLISHFISH FILLET WITH SAUCE (AC-6)Fish fillet with piquant sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2
170GARANTI/KUNDESERVICEReklamationsret / Fejl og mangler /AfhjælpningsretI det i lovgivningen pålagte omfang udbedresvederlagsfrit fejl og mangler ved
171DANSKSPECIFIKATIONERVIGTIGE OPLYSNINGERVekselstrømsspændingSikring/afbryderNødvendig strømforsyning: MikrobølgeovnAfgiven effekt: MikrobølgeovnMikr
172INSTALLERINGHvis mikrobølgeovnen placeres iposition B eller C:• Skabet skal være placeret mindst 500 mm(E) over køkkenbordet og må ikkeinstalleres
173INSTALLERINGDANSK• Stikkontakten skal være nem at komme til, således atstikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skalvære muligt at afbr
174INNHOLDSymbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles somhusholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
NORSKVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSEc) Dørtetning og frontramme: Pass på
176VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONEROppvarming av væsker i mikrobølgeovn kanføre til forsinket eksplosjonsartet koking,derfor må man utvise forsiktighet
177OVN & TILBEHØRNORSKTILBEHØR:Sjekk at følgende tilbehør medfølger:(15) Dreieplate (16) Dreieplatestativ(17) 4 festeskruer (ikke vist).• Plasser
1 Digitalt display2 IndikatorerTilhørende indikator vil blinke eller lyse, rettover hvert symbol i henhold til instruksjonen.Når en indikator blinker,
179STILLE KLOKKENNORSKEksempel: For å stille 12-timersklokken til 11:35.Eksempel: For å stille 24-timersklokken til 23:35.2. Still inn timene. DreiTID
18RECIPES FOR AUTO PROGRAMMES AC-6 & AC-7GRATIN (AC-7)Spinach gratin0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g butter or margarine (togrease the dish)150 g
180RÅD FOR MATLAGING I MIKROBØLGEOVNMikrobølger er energibølger lik de som brukes tilTV- og radiosignaler.Elektrisk energi omdannes til mikrobølgeener
181RÅD FOR MATLAGING I MIKROBØLGEOVNMIKROBØLGESIKRE KOKEKARNORSKFINNE UT TILBEREDNINGSTIDER VED Å BRUKE TERMOMETEREtter at den har blitt tilberedt, ha
182MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅERMANUELL BRUKMERKNAD:1. Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis døren åpnes undertilberedningspro
183ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONERNORSK1. TILBEREDNING I FLERE TRINNMan kan legge inn maks. tre sekvenser, som består av manuell tilberedningstid og -modus
2. FUNKSJONEN LEGG TIL 30 SEKUNDERSTART/+30 knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene:a. DirektestartDu kan starte tilberedningen på 8
185AUTOMATISKE BRUKNORSKFunksjonen AUTOMATISKE regner automatisk ut denkorrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kanvelge mellom syv AUTOTIL
AUTOTILBEREDNING NR.AC-1 TilberedFrosnegrønnsakerAC-2 TilberedFriskegrønnsakerAC-3 TilberedFrosneferdigmåltider(som kan røresom i)AC-4TilberedFrosnegr
187TABELLER FOR AUTOMATISKENORSKVEKT / UTSTYR0,2 - 0,8 kg (100 g)Ildfast form(Se merknad påside 188.)0,2 - 0,8 kg (100 g)Ildfast form(Se merknad påsid
FISKEFILET MED SAUS (AC-6)Fiskefilet med pikant sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 ghermetiske tomater (uten saft)40 g 80 g 120 g majs4 g 8 g 12
189OPPSKRIFTER FOR AUTOMATISKE AC-6 & AC-7NORSKGRATENG (AC-7)Spinatgratin0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g smør eller margarin (tilå smøreformen)1
ENGLISH19COOKING CHARTSABBREVIATIONS USEDtbsp = tablespoontsp = teaspoonCup = cupfulKG = kilogramg = graml = litreml = millilitrecm = centimetremin =
190TILBEREDNINGSTABELLFORKORTELSER SOM BRUKESss = spiseskjets = teskjekopp = en full koppKG = kilogramg = graml = literml = millilitercm = centimeterm
191TILBEREDNINGSTABELLOPPSKRIFTERNORSKMat Vekt Effekt Tid Tips Hviletid-g- -nivå- -min-. -min-TABELL: TILBEREDE KJØTT, FISK, FJÆRKRE OG FRISKE GRØNNSA
192OPPSKRIFTERKALVESTUING FRA ZÜRICHRedskaper: Form med lokk(kapasitet på 2 l)Ingredienser600 g kalvefilet10 g smør eller margarin50 g løk, finhakket1
193NORSKOPPSKRIFTERSJØTUNGEFILETRedskaper: Lav ildfast form og plastfolieberegnet på mikrobølgeovn(ca. 26 cm lang)Ingredienser400 g filet av sjøtunge1
194VEDLIKEHOLD & RENGJØRINGADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELLEOVNRENSERE, DAMPRENGJØRING,SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLERSOM INNEHOLDER KAUSTISK S
195NORSKHVA DU GJØR HVIS...SYMPTOM...mikrobølgeovnen ikke virker som denskal?... mikrobølgemodus ikke virker somden skal?... dreieplaten ikke dreier?.
196GARANTI/KUNDESERVICEService og reservedelerSe først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil ogårsaker for å konstatere om det er en teknisk feilme
197NORSKSPESIFIKASJONERVIKTIG INFORMASJONNettspenning med vekselstrømSikring/kretsbryter for fordelingsledningNødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobøl
198INSTALLERINGHvis mikrobølge ovnen er tilpasset istilling B eller C:• Skapet må være minst 500 mm (E) overbenkeflaten og må ikke installeresdirekte
199INSTALLERINGNORSK• Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lettkan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. Hvis det ikke ertilfelle
20COOKING CHARTSAll the recipes in this book are calculated on the basisof 4 servings - unless otherwise stated.ADAPTING RECIPES FOR THE MICROWAVEOVEN
200INDICENorme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 - 203Forno e accessori . . . .
NORME DI SICUREZZAIMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTEE CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.Non conservate cib
202NORME DI SICUREZZANon inserite alcun oggetto nelle aperture diventilazione del forno.Se vi cade accidentalemte del liquido all’interno delforno, sp
ITALIANO203NORME DI SICUREZZANon lasciare che i bambini si appoggino o sidondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, nonpermettere loro di usare
204FORNO E ACCESSORIACCESSORI:Accertarsi che la confezione contenga i seguentiaccessori:(15) Piatto rotante (16) Supporto per piattorotante (17) 4 vit
ITALIANO205PANNELLO DI CONTROLLOPRIMA DI USARE IL FORNO1 Display digitale2 IndicatoriA seconda dell'istruzione, di volta in volta lampeggia o sia
206COME IMPOSTARE DELL’OROLOGIOEsempio: Per impostare 11:35 sull'orologio a 12 ore.Esempio: Per impostare 23:35 sull'orologio a 24 ore.2. Pe
ITALIANO207CONSIGLI PER LA COTTURA A MICROONDELe microonde sono onde di energia, simili aquelle utilizzate per i segnali televisivi eradiofonici.L’ene
208CONSIGLI PER LA COTTURA A MICROONDEDisposizione Posizionare le parti più spesse dell’alimento verso la parte esterna del vassoio di cottura. Ad ese
209RECIPIENTI PER UNA COTTURA A MICROONDE SICURAITALIANOCarta stagnola / / Per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è possibile utilizzar
ENGLISH21RECIPESZÜRICH VEAL STEWUtensil: Dish with lid (2 l capacity)Ingredients600 g veal fillet10 g butter or margarine50 g onion, finely chopped100
210LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDECOTTURA MICROONDENOTA:1. Se si apre lo sportello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display digi
ITALIANO211ALTRE FUNZIONI UTILI1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLAE’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura ma
2. FUNZIONE COTTURA RAPIDAIl pulsante START/+30 consente di attivare le due funzioni seguenti:a. Accensione direttaSi può avviare direttamente la cott
213FUNZIONI AUTOMATICAITALIANOIl funzioni AUTOMATICA definisce automaticamentel'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. ConCOTTURA AUT
COTTURAAUTOMATICANu.AC-1 CotturaVerduresurgelateAC-2 CotturaVerdure frescheAC-3 CotturaPiatti prontisurgelati(Da girare)AC-4 CotturaGratin surgelatee.
215TABELLE DI AUTOMATICAITALIANOQuantità (Unità diincremento) / Utensili0,2 - 0,8 kg (100 g)Flan dish(Veda la nota allapagina 216.)PROCEDIMENTO• Dispo
NOTA: Scongelamento rapido1. Bistecche e braciole dovrebbero essere congelati in uno strato.2. La carne macinata deve essere congelata in spessori sot
217RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICAAC-6 E AC-7ITALIANOFILETTO DI PESCE CON SALSA (AC-6)Filetto di pesce con salsa piccante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 2
218SCHEDE COTTURAABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTECM = cucchiaioda minestraCU = cucchiainoTa. = tazzakg = chilogrammog = grammol = litroml = millilitr
ITALIANO219SCHEDE COTTURARICETTECarne, pollame Quantità Potenza Tempo Suggerimenti Tempo di attesae verdura -g- -livello- -min- -min-TABELLA PER LA CO
22SOLE FILLETSUtensils: Shallow,oval oven dish withmicrowave cling film(approx. 26 cm long)Ingredients400 g sole fillets1 lemon, whole150 g tomatoes10
220RICETTECREMA DI FUNGHITempo di cottura: circa 13-17 minutiUtensile:terrina con coperchio (capacità 2 l)Ingredienti200 g funghi (coltivati), tagliat
ITALIANO221RICETTELASAGNE AL FORNOUtensile:terrina con coperchio (capacità circa 2 l)stampo da sformati quadrato a bordobasso con coperchio (circa 20
222FILETTI DI SOGLIOLAUtensile:stampo basso e ovale con coperchio(lunghezza circa 26 cm)Ingredienti400 g filetti di sogliola1 limone (possibilmente di
ITALIANO223MANUTENZIONE E PULIZIAATTENZIONE: NON UTILIZZARE SUNESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTIPER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE,ABRASIVI, DETERG
224COSA FARE SE...SYMPTOM... il forno a microonde non funzionacorrettamente?... la funzione microonde non funziona?... il piatto rotante non gira?...
ITALIANO225GARANZIA/SERVIZIO CLIENTICERTIFICADO DI GARANZIA CONVENTIONALELa presente Garanzia Convenzionale si attivaautomaticamente dalla data di con
INFORMAZIONI IMPORTANTITensione della linea CAFusibile/ interruttore linea di distribuzionePotenza CA richiesta: MicroondePotenza sviluppata: Microond
227INSTALLAZIONEITALIANOQualora il forno a microonde vengainstallato in posizione B o C:• La colonna forno deve essere almeno500 mm sopra il piano di
228INSTALLAZIONE• La presa elettrica deve essere facilmente accessibile perconsentire il rapido scollegamento dell'unità in caso diemergenza. Opp
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lem-beekÈeská republika +420
ENGLISH23CARE & CLEANINGCAUTION: DO NOT USE COMMERCIALOVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THATCONTAIN SODIUM HYDROXIDE ORS
www.electrolux.comwww.electrolux.co.ukwww.electrolux.frwww.electrolux.nlwww.electrolux.dewww.electrolux.eswww.electrolux.dkwww.electrolux.nowww.electr
24WHAT TO DO IF...SYMPTOM... the microwave appliance is notworking properly?... the microwave mode is not working?... the turntable is not turning?...
ENGLISH25GUARANTEE/CUSTOMER SERVICEStandard Guarantee conditionsWe, Electrolux, undertake that if within 12 monthsof the date of the purchase this Ele
IMPORTANT INFORMATIONAC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveOutput power: MicrowaveMicrowave FrequencyOutsid
27INSTALLATIONENGLISHIf fitting the microwave in position B or C:• The cupboard must be a minimum of500 mm (E) above the worktop and mustnot be instal
28INSTALLATION• The electrical outlet should be readily accessible so thatthe unit can be unplugged easily in an emergency. Or itshould be possible to
29SOMMAIREFRANÇAISAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 - 32Four et accessoire
ENGLISHImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5Oven & accessories
30AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉPour éviter toute blessureAVERTISSEMENT:N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pasnormaleme
31FRANÇAISAVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉLa température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celledes aliments que vous devez vérifier.T
32AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ• Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de jugersi un récipient est apte à la cuisson par micro-o
33FOUR ET ACCESSOIRESFRANÇAIS1. Encadrement avant2. Eclairage du four3. Bandeau de commande4. Ouverture de la porte5. Entraînement6. Cavité du four7.
34BANDEAU DE COMMANDEAVANT LA MISE EN SERVICE1 Affichage numérique2 SymbolesL’indicateur correspondant clignotera ous’allumera juste au-dessus du symb
35RÉGLER L’HORLOGEFRANÇAISVérifier l’affichage.Vérifier l’affichage.Exemple: Pour régler l’horloge en mode 12 heures à 11:35.Exemple: Pour régler l’ho
36CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESLes micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à cellesdes signaux de télévision et de radio. L'én
37CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESFRANÇAISDisposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilo
38VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDESFilm aluminium/ / Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour prévenir la surch
39NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDESFRANÇAISFONCTIONNEMENT MANUEL400 W Convient aux aliments denses nécessitantune cuisson traditionnelle prolongée (l
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCETo avoid the possibility of injuryWARNING:Do
40AUTRES FONCTIONS PRATIQUES1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLESIl est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisso
41AUTRES FONCTIONS PRATIQUESFRANÇAIS2. FONCTION AJOUTER 30 SECONDESLa touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:a. Démarrag
42FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUELe fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement lemode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7programmes de CU
43TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESFRANÇAISCUISSONAUTOMATIQUEAC-1 CuissonLégumes surgelésAC-2 CuissonLégumes fraisAC-3 CuissonPlats préparéssurgelés
44TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESCUISSONAUTOMATIQUEAC-6 CuissonFilet de poissonen sauceAC-7 CuissonGratinQUANTITÉ/UTENSILES0,4 - 1,2 kg* (100 g)Pl
45TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESRECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUESAC-6 ET AC-7FRANÇAISREMARQUES: Décongélation Automatique1. Les steaks et côt
46RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUESAC-6 ET AC-7GRATIN (AC-7)Gratin d’epinards0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g beurre ou margarine(beurrer le plat
47TABLEAUX DE CUISSONFRANÇAISABREVIATIONS UTILISEESBoissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation-g/ml- -Niveau- -Min-CC = cuillerée à ca
48T TABLEAUX DE CUISSONT RECETTESViande, volaille Quant Puissance Temps Conseils de préparation Reposet légumes -g- -Niveau- -Min- -Min-TABLEAU: CUISS
49RECETTESFRANÇAISEMINCÉ DE VEAU À LA ZURICHOISEVaisselle: Terrine à couvercle (2 l)Ingrédients600 g de filet de veau1 CS de beurre ou de margarine50
ENGLISH5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSIf the power supply cord of this appliance isdamaged, it must be replaced with a special cord.The exchange must b
50RECETTESFILETS DE SOLEVaisselle: Plat à four ovale peu profondet film alimentaire pour microondes(env. 26 cm de long)Ingrédients400 g de filets de s
51FRANÇAISENTRETIEN ET NETTOYAGENE PROCÉDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÈSAVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL.ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPEFOURS VENDUS DANS LE CO
52QUE FAIRE SI…SYMPTÔME... le four micro-ondes ne fonctionne pascorrectement ?... le mode micro-ondes ne fonctionnepas ?... la plateau tournant ne fon
53GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLEFRANÇAISGarantieConformément à la Législation en vigueur, votreVendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre
54DECLARATION DE CONDITIONSDE GARANTIE (BELGIQUE)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,un défaut peut toujours se présenter
55CARACTERISTIQUESINFORMATION IMPORTANTEFRANÇAISTension d’alimentation c.a.Fusible/disjoncteur d’alimentationTension c.a. requisePuissance de sortieFr
56INSTALLATION1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusementpour détecter les traces de détérioration possibles.2. Ce four est conçu pour s’ad
57INSTALLATIONFRANÇAISCONNEXIONS ELECTRIQUESSi la prise dont est doté votre appareil ne convient pas àvotre prise murale, vous devez contacter votre r
58INHOUDBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 - 61Apparaat en toebehoren . . . . . .
59BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSDe magnetron niet gebruiken om levensmiddelen inolie of vet te frituren. De temperatuur kan n
6OVEN & ACCESSORIESACCESSORIES:Check to make sure the following accessories areprovided:(15) Turntable (16) Turntable support(17) 4 fixing screws
60BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen enafdekkingen verwijderen. Afgesloten bakjeskunnen door d
61BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSOverige aanwijzingenBreng op geen enkele wijze veranderingen aan hetapparaat aan.Dit apparaat
62APPARAAT EN TOEBEHOREN1. Front2. Ovenlamp3. Bedieningspaneel4. Toets om de deur te openen5. Afdekking van de microgolvengeleider6. Ovenruimte7. Aand
63BEDIENINGSPANEELVÓÓR HET IN GEBRUIK NEMENNEDERLANDS1 display2 symbolenDe indicatie boven het symbool knippert ofgaat branden. Als een indicatie knip
64INSTELLEN VAN DE KLOKIndicatie controleren.Indicatie controleren.Voorbeeld: Instellen van de 12-uurs-klok op 11:35 uur.Voorbeeld: Instellen van de 2
65TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENNEDERLANDSMicrogolven zijn energiegolven net als de golven dievoor tv - en radiosignalen worden gebruikt.Elek
66TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENRangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten.Afd
67MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREINEDERLANDSAluminiumfolie / / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruiktom het voedsel tegen oververhittings
68VERMOGENSSTANDENHANDMATIG GEBRUIK400 watt voor compactere gerechten die bij hetbereiden op traditionele wijze een langere tijdnodig hebben, bijv. ru
69ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASESU kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren.Voorbeeld:koken: 5 minuten bi
ENGLISH7CONTROL PANELBEFORE OPERATION1 Digital Display2 IndicatorsThe appropriate indicator will flash or light up,just above each symbol according to
70ANDERE NUTTIGE FUNCTIES2. SNELSTARTFUNCTIEMet toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen:a. Direct startenU kunt direct 30 seconden lang o
71AUTOMATISCH GEBRUIKNEDERLANDSDe automatische programma's berekenen de juistemethode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7automatische kookprog
72TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SKOOK-PROGRAMMAAC-1 kokenDiepgevrorengroenteAC-2 kokenVerse groenteAC-3 kokenDiepgevrorengerechten(Roerbaar)AC-
73TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SNEDERLANDSKOOK-PROGRAMMAAC-6 kokenVisfilet met sausAC-7 kokenOvenschotelsHOEVEELHEID (gewichts-eenheid)/SERVIE
74TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SRECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7BELANGRIJK: automatische ontdooiprogramma's1.
75RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7NEDERLANDSOVENSCHOTELS (AC-7)spinazieschotel0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g boter of ma
76TABELLENGEBRUIKTE AFKORTINGENDrank/gerecht Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips(g/ml) stand (min.)el = eetlepeltl = theelepelkp - kopjekg = kilogramg =
77TABELLENRECEPTENNEDERLANDSProduct Hoeveel Vermogens- Tijd Tips Standtijdheid (g) stand (min.) (min.)TABEL: VLEES, VIS EN GEVOGELTE BRADEN EN VERSE G
78RECEPTENKALFSVLEES IN ROOMSAUSServies: Schaal met deksel (2 l inhoud)ingrediënten600 g kalfsfilet10 g boter of margarine50 g ui, gesnipperd100 ml wi
79RECEPTENNEDERLANDSZEETONGFILETServies: Ondiepe, ovale ovenschotel metmagnetronfolie (ca. 26 cm lang)ingrediënten400 g tongfilet1 citroen, heel150 g
8SETTING THE CLOCKExample: To set the 12 hour clock to 11:35.Example: To set the 24 hour clock to 23:35.2. Set the hours.Rotate the TIMER/WEIGHTknob u
80REINIGING EN ONDERHOUDWAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLEOVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDEREINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELENDIE NATRIU
81WAT TE DOEN ALS…NEDERLANDSAANWIJZING: Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds 800 W verwarmt, wordthet vermogen van het appar
GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect
83GARANTIE/SERVICEAFDELINGinstallatievoorschriften, gassoort,klimaatomstandigheden) in het betreffende land.Voor in het buitenland aangeschafte produc
84GARANTIE/SERVICEAFDELINGEuropese GarantieDit apparaat wordt door Electrolux in elk van deachter in deze handleiding genoemde landengedurende de in h
85GARANTIE/SERVICEAFDELING (BELGIË)NEDERLANDSOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen d
86TECHNISCHE GEGEVENSBELANGRIJKE INFORMATIEAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen magnetronNuttig vermogen magnetronMicrogolvenfrequentieBuitenafme
87INSTALLATIE-AANWIJZINGNEDERLANDS1. Verwijder de verpakking en controleer hetapparaat op transportschade.2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in ee
88INSTALLATIE-AANWIJZINGELEKTRISCHE AANSLUITINGAls de stekker die zich aan het apparaat bevindtniet in uw stopcontact past, neem dan contact opmet onz
89INHALTDEUTSCHWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 - 92Gerät & Zubehör
ENGLISH9MICROWAVE COOKING ADVICEMicrowaves are energy waves, similar to those used forTV and radio signals.Electrical energy is converted into microwa
90WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während desBetriebs nicht unbeaufsichtigt gelassenwerden. Zu hohe Leis
91WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDEUTSCHNiemals verschlossene Behälter verwenden.Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.Verschlossene Behälter können durc
92WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEUm Verbrennungen zu vermeiden, immerdie Lebensmitteltemperatur prüfen undumrühren, bevor Sie das Gargutservieren. Besond
93GERÄT & ZUBEHÖRDEUTSCHZUBEHÖR:Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteilemitgeliefert wurden:(15) Drehteller (16) Drehteller-Träger(17) 4 Befesti
94BEDIENBLENDEVOR INBETRIEBNAHME1 Anzeigefeld mit2 SymbolenDie Anzeige über dem Symbol blinkt oderleuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, dieentsprech
95EINSTELLEN DER UHRDEUTSCH4. Stellen Sie die Minuten ein. DenZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf drehen, bis die richtigenMinuten angezeigt werden (35).x1Bei
96HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENMikrowellen sind Energiewellen ähnlich denen, die fürFernseh- und Radiosignale benutzt werden.Elektrische Ener
97HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENDEUTSCHAnordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z. B. Hähnchenk
98MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRRAlufolie / / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Nahrungsmittel vor dem ÜberhitzenBehälter
99HINWEIS ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNGDEUTSCHMANUELLE-BETRIEBFür den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedeneLeistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl derMikro
Kommentare zu diesen Handbüchern