Progress PM175X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Progress PM175X herunter. Progress PM175X Brugermanual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 232
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

user manualguide de l’utilisateurgebruikershandleidingbenutzerhandbuchmanual del usuariobrugervejledningbrukerhåndbokmanuale per l’utentePM175XPM176X

Seite 2

10MICROWAVE COOKING ADVICEMICROWAVE SAFE COOKWAREUSING A FOOD THERMOMETER TO DETERMINE COOKING TIMEOnce cooked, every drink and every foodstuff has ac

Seite 3 - CONTENTS

100ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGENEine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden.Beispiel:Garen: 5 Minuten

Seite 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

101ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONENDEUTSCH2. 30-SEKUNDENFUNKTIONMit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:a. DirektstartSie könn

Seite 5

102AUTOMATIK-BETRIEBDie AUTOPROGRAMM Funktion berechnet automatischdie richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7AUTOKOCH -Menüs und 5 AUTOA

Seite 6 - OVEN & ACCESSORIES

103AUTOMATIK-TABELLEDEUTSCH103AUTOKOCHAC-1 GarenTiefkühl-GemüseAC-2 GarenFrischesGemüseAC-3 GarenTiefkühl-FertiggerichteSpiesen(Rührbar)AC-4 GarenTief

Seite 7 - BEFORE OPERATION

AUTOMATIK-TABELLE104VERFAHREN• Die Speisen in eine flache Schüssel geben undin die Mitte des Drehtellers stellen.• Beim Ertönen des akustischen Signal

Seite 8 - SETTING THE CLOCK

105AUTOMATIK-TABELLEDEUTSCHHINWEIS: Auto-Auftau1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfl

Seite 9

106REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 & AC-7FISCHFILET MIT SAUCE (AC-6)Fischfilet mit pikanter Sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 gTomaten aus der D

Seite 10 - MICROWAVE SAFE COOKWARE

107GAR-TABELLENDEUTSCHLebensmittel Menge Leistung Garzeit Wasser Zugabe Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min- -EL- -Min-TABELLE: AUFTAUEN &

Seite 11 - MICROWAVE POWER LEVELS

108GAR-TABELLENREZEPTELebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min--Min-TABELLE: GAREN VON FLEISCH, FISCH, GEFLÜGEL &

Seite 12 - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

109REZEPTEDEUTSCHZÜRICHER GESCHNETZELTESGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)Zutaten600 g Kalbsfilet10 g Butter oder Margarine50 g Zwiebel, fein

Seite 13

ENGLISH11MICROWAVE POWER LEVELSMANUAL OPERATIONNOTE:1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display sto

Seite 14 - AUTO PROGRAMMES OPERATION

110REZEPTESEEZUNGENFILETSGeschirr: Flache, ovale Auflaufform mitMikrowellen-Frischhaltefolie(ca. 26 cm lang)Zutaten400 g Seezungenfilets1 ganze Zitron

Seite 15 - AUTO PROGRAMMES CHARTS

111REINIGUNG & PFLEGEDEUTSCHVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFENKEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER,DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNGSMIT

Seite 16

112WAS TUN, WENN…HINWEIS: Wenn Sie die Speise über die Standardzeit hinaus mit nur 800 W garen, wird die Leistung desHerds automatisch gesenkt, um ein

Seite 17

113GARANTIE/KUNDENDIENSTDEUTSCHDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hatbei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler) in Deutsch

Seite 18 - 2 12clove of garlic (crushed)

114GARANTIE/KUNDENDIENST (BELGIEN)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendie

Seite 19 - COOKING CHARTS

115DEUTSCHTECHNISCHE DATENWICHTIGE HINWEISEStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleLeistungsabgabe: MikrowelleMikrowell

Seite 20

AUFSTELLANWEISUNGEN116Wenn Sie den Mikrowellenherd in PositionB oder C einbauen:• Der Schrank muss einen Abstand vonmindestens 500 mm (E) zur Arbeitsf

Seite 21 - STUFFED HAM

117DEUTSCHAUFSTELLANWEISUNGENELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEWenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nichtauf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlich

Seite 22 - RATATOUILLE

118INDICEMedidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 - 121Horno y accesorios . . . . . . .

Seite 23 - CARE & CLEANING

119MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADQuite todos los precintos metálicos, envolturas dealambre, etc. que tenga la comida dado quepodrían formarse

Seite 24 - WHAT TO DO IF

12OTHER CONVENIENT FUNCTIONS1. MULTIPLE SEQUENCE COOKINGA maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode.Example:To c

Seite 25 - GUARANTEE/CUSTOMER SERVICE

120MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar el riesgo de explosión yebullición repentina:ADVERTENCIA: No caliente líquidos niotros alimentos en rec

Seite 26 - SPECIFICATIONS

121MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADOtras NotasNo intente nunca hacer ninguna modificación en elhorno.Este horno es para preparar solamente comi

Seite 27 - INSTALLATION

122HORNO Y ACCESORIOSACCESORIOS:Compruebe que están presentes los siguientesaccesorios:(15) El plato giratorio (16) El soporte de rodillos(17) 4 torni

Seite 28

123PANEL DE MANDOSANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO1Visualizador digital2 IndicadoresEl indicador apropiado destellará o se iluminarásobre e

Seite 29 - SOMMAIRE

124PUESTA EN HORA DEL RELOJindicará intermitentemente después derestablecerse la corriente. Si ocurre esto mientrasestá usándose el horno se borrará e

Seite 30

125CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASLas microondas son ondas energéticas, parecidas a lasutilizadas para las señales de televisión y radio.L

Seite 31 - FRANÇAIS

126CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASColocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.Tapa

Seite 32

127UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDASPapel de aluminio y  /  Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los

Seite 33 - FOUR ET ACCESSOIRES

128NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDASOPERACIONES MANUALESHay 5 niveles diferentes de potencia de microondaspreajustables para su horno. Para seleccionar

Seite 34 - AVANT LA MISE EN SERVICE

129OTRAS FUNCIONES CÓMODAS1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIASSe pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción

Seite 35 - RÉGLER L’HORLOGE

13OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH2. ADD 30 SECONDS FUNCTIONThe START/+30 button allows you to operate the two following functions:a. Direct startYou

Seite 36 - CARACTÉRISTIQUES DES ALIMENTS

130OTRAS FUNCIONES CÓMODAS2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOSLa tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes:a. Inicio directo de c

Seite 37

131OPERACIÓN PROGRAMAS AUTO2. Se introduce el peso girando elmando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario.La operación PROGRAMAS AUTO se calcu

Seite 38

132TABLAS DE PROGRAMAS AUTOCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-1 CocciónVerdurascongeladasAC-2 CocciónVerdurasfrescasAC-3 CocciónComidascongeladaspreparadas(Removible

Seite 39 - FONCTIONNEMENT MANUEL

133TABLAS DE PROGRAMAS AUTOCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-5 CocciónPatatas cocidasy asadas conpielAC-6 CocciónFiletes dePescado conSalsaAC-7 CocciónGratén

Seite 40 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

134TABLAS DE PROGRAMAS AUTOIMPORTANTE: Descongelación Automática1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.2. La carne picada se debe con

Seite 41

135RECETAS PARA PROGRAMAS AUTO AC-6 Y AC-7FILETES DE PESCADO CON SALSA (AC-6)Filete de pescado con salsa picante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g

Seite 42 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

136TABLAS DE COCCIÓNAlimento Cantidad Potencia Tiempo Adición de Procedimiento Tiempo de reposo-en g- -ajuste- -en mins- agua -CoSop- -en minutos-TABL

Seite 43

137TABLAS DE COCCIÓNRECETASPescado, aves Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de Reposoy verduras -g- -ajuste- -mins- -min-TABLA: COCC

Seite 44

138RECETASLONCHAS DE TERNERA A LA ZURICHUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)Ingredientes600 g de filete de ternera10 g de mantequilla o margarina

Seite 45 - AC-6 ET AC-7

139RECETASPLATO DE VERDURASUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 I)Ingredientes5 CuSop de aceite de oliva1 diente de ajo, machacado50 g ceboll

Seite 46

14AUTO PROGRAMMES OPERATIONThe AUTO PROGRAMMES function automaticallyworks out the correct cooking mode and cooking time.You can choose from 7 AUTO CO

Seite 47 - TABLEAUX DE CUISSON

140LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOSCOMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DEHORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA AVAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,PRO

Seite 48 - T RECETTES

141¿QUÉ HACER SI…NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 800 W, la potencia del hornodisminuirá automáticamente para evi

Seite 49 - RECETTES

142GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTACondiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario delaparato cuyos datos de identifica

Seite 50

143GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTAGarantia EuropeiaEste aparelho possui garantia da Electrolux emcada um dos países listados na parte de trás deste

Seite 51 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

144ESPECIFICACIONESINFORMACIÓN IMPORTANTEVoltaje de red de c.a.Interruptor automático/ fusible de red de distribuciónPotencia de c.a. necesaria: Micro

Seite 52 - QUE FAIRE SI…

145INSTALACIÓNSi desea instalar el horno en lasposiciones B o C:• El armario debe estar a un mínimo de500 mm (E) por encima del mármol y nodebe

Seite 53 - GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE

146INSTALACIÓNCONEXIÓN ELÉCTRICASi el enchufe instalado en su aparato no es adecuado parala toma de corriente de que dispone, debe llamar a suagente l

Seite 54 - DE GARANTIE (BELGIQUE)

DANSKINDHOLDFORTEGNELSESymbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles somhusholdningsaffald. Det skal i stedet over

Seite 55 - INFORMATION IMPORTANTE

148VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERVIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIGBRUGDu må kun bruge specielle beholdere egn

Seite 56

149VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERDANSKDu må aldrig spilde væske ind i eller placere genstande idørlåsens eller ventilationens åbninger. Hvis du har spi

Seite 57

15AUTO PROGRAMMES CHARTSENGLISHAUTO COOKNO.AC-1 CookFrozen VegetablesAC-2 CookFresh VegetablesAC-3 CookFrozen ReadyMeals(Stirrable)AC-4 CookFrozen Gra

Seite 58

150VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERAndre advarslerDu må aldrig på nogen måde ændre på ovnen.Ovnen er kun egnet til tilberedning af fødevarer ihjemmet og

Seite 59 - NEDERLANDS

151OVN & TILBEHØRTILBEHØR:Du skal kontrollere, om du har modtaget følgendetilbehør:(15) Drejetallerken (16) Sokkel til drejetallerken(17) 4 skruer

Seite 60

1 Digitalt display2 IndikatorerDen pågældende indikator blinker eller lyserlige ovenover hvert enkelt symbol ioverensstemmelse med vejledningen. Når e

Seite 61

153INDSTILLING AF URETDANSKEksempel: Sådan indstiller du urets 12-timersfunktion til 11:35:Eksempel: Sådan indstiller du urets 24-timersfunktion til 2

Seite 62 - APPARAAT EN TOEBEHOREN

154RÅD OM TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVNMikrobølger er energibølger. De ligner dem, derbruges til fjernsyns- og radiosignaler.Elektrisk energi konverter

Seite 63 - VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN

155RÅD OM TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVNDANSKKOGEGREJ, DER TÅLER MIKROOVNMad- og drikkevarers indre temperatur kan findesmed et madtermometer. De vigtig

Seite 64 - INSTELLEN VAN DE KLOK

156MIKROBØLGEEFFEKTMANUEL BETJENINGBEMÆRK:1. Hvis døren åbnes under tilberedningsprocessen, stopper tilberedningstiden, der vises i det digitaledispla

Seite 65

157ANDERE NYTTIGE FUNKTIONERDANSK1. FLERE TILBEREDNINGSFASERDer kan højest vælges 3 tilberedningsfaser i træk, som består af den manuelle tilberedning

Seite 66 - KOOKTECHNIEKEN

2. FUNKTIONEN HURTIG TILBEREDNINGKnappen START/+30 kan bruges til følgende to funktioner:a. Direkte startDu kan starte ovnen ved en effekt på 800 W i

Seite 67 - MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI

159AUTOMATISK TILBEREDNINGDANSKFunktionen AUTOMATISK beregner automatisk denkorrekte tilberedningsmåde og tilberedningstid. Du kanvælge fra 7 menuer f

Seite 68 - HANDMATIG GEBRUIK

16AUTO PROGRAMMES CHARTSWEIGHT(IncreasingUnit) / UTENSILS0,2 - 0,8 kg (100 g)Flan dish(See note on page 17.)0,2 - 0,8 kg (100 g)Flan dish(See note on

Seite 69 - ANDERE NUTTIGE FUNCTIES

AUTOMATISKTILBEREDNINGAC-1TilberedningFrosnegrønsagerAC-2TilberedningFriskegrønsagerAC-3TilberedningFrosnefærdigretter(omrørbare)AC-4TilberedningFross

Seite 70

161OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNINGx5DANSKBemærk: Kølevarer tilberedes fra 5 °C, mens frostvarer tilberedes fra -18 °C.AUTOMATISKTILBEREDNINGAC

Seite 71 - AUTOMATISCH GEBRUIK

BEMÆRK: Automatisk optøning1. Steaks og koteletter skal nedfryses i et lag.2. Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag.3. Når maden er vendt, skal du

Seite 72

163OPSKRIFTER TIL AUTOMATISK TILBEREDNINGAC-6 & AC-7FISKEFILET MED SAUCE (AC-6)Fiskefilet med pikant sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 gdås

Seite 73

164TILBEREDNINGSOVERSIGTERANVENDTE FORKORTELSERspsk. =spiseskefuldtsk. = teskefuldkop = kopfuldkg = kilogramg = graml = literml = millilitercm = centi

Seite 74 - RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE

165TILBEREDNINGSOVERSIGTEROPSKRIFTERDANSKFisk, fjerkræ Mængde Effekt Tid Tips Hviletidog grønsager -g- -Indstilling- -Min.- -Min.-OVERSIGT: TILBEREDNI

Seite 75

166OPSKRIFTERKALVEKØD FRA ZÜRICH I FLØDESAUCEKogegrej: skål med låg (2 liter)Ingredienser600 g kalvefilet10 g smør eller margarine50 g løg, finthakket

Seite 76 - TABELLEN

167DANSKOPSKRIFTERSØTUNGEFILETERKogegrej: fladt, ovalt ildfast fad og mikrobølgefilm(ca. 26 cm lang)Ingredienser400 g søtungefileter1 hel citron150 g

Seite 77 - RECEPTEN

168VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRINGPAS PÅ: UNDLAD AT BENYTTEPROFESSIONELLE OVNRENSEMIDLER,DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPERENGØRINGSMIDLER, MIDLER, DE

Seite 78

169DANSKHVAD SKAL JEG GØRE, HVIS...SYMPTOM... mikrobølgeovnen ikke fungerer somden skal?... mikrobølgeovnen fungerer ikke somden skal?... drejetallerk

Seite 79

17AUTO PROGRAMMES CHARTSRECIPES FOR AUTO PROGRAMMES AC-6 & AC-7ENGLISHFISH FILLET WITH SAUCE (AC-6)Fish fillet with piquant sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2

Seite 80 - REINIGING EN ONDERHOUD

170GARANTI/KUNDESERVICEReklamationsret / Fejl og mangler /AfhjælpningsretI det i lovgivningen pålagte omfang udbedresvederlagsfrit fejl og mangler ved

Seite 81 - WAT TE DOEN ALS…

171DANSKSPECIFIKATIONERVIGTIGE OPLYSNINGERVekselstrømsspændingSikring/afbryderNødvendig strømforsyning: MikrobølgeovnAfgiven effekt: MikrobølgeovnMikr

Seite 82 - GARANTIE/SERVICEAFDELING

172INSTALLERINGHvis mikrobølgeovnen placeres iposition B eller C:• Skabet skal være placeret mindst 500 mm(E) over køkkenbordet og må ikkeinstalleres

Seite 83

173INSTALLERINGDANSK• Stikkontakten skal være nem at komme til, således atstikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skalvære muligt at afbr

Seite 84

174INNHOLDSymbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles somhusholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et

Seite 85

NORSKVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSEc) Dørtetning og frontramme: Pass på

Seite 86 - BELANGRIJKE INFORMATIE

176VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONEROppvarming av væsker i mikrobølgeovn kanføre til forsinket eksplosjonsartet koking,derfor må man utvise forsiktighet

Seite 87 - INSTALLATIE-AANWIJZING

177OVN & TILBEHØRNORSKTILBEHØR:Sjekk at følgende tilbehør medfølger:(15) Dreieplate (16) Dreieplatestativ(17) 4 festeskruer (ikke vist).• Plasser

Seite 88

1 Digitalt display2 IndikatorerTilhørende indikator vil blinke eller lyse, rettover hvert symbol i henhold til instruksjonen.Når en indikator blinker,

Seite 89

179STILLE KLOKKENNORSKEksempel: For å stille 12-timersklokken til 11:35.Eksempel: For å stille 24-timersklokken til 23:35.2. Still inn timene. DreiTID

Seite 90 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

18RECIPES FOR AUTO PROGRAMMES AC-6 & AC-7GRATIN (AC-7)Spinach gratin0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g butter or margarine (togrease the dish)150 g

Seite 91

180RÅD FOR MATLAGING I MIKROBØLGEOVNMikrobølger er energibølger lik de som brukes tilTV- og radiosignaler.Elektrisk energi omdannes til mikrobølgeener

Seite 92

181RÅD FOR MATLAGING I MIKROBØLGEOVNMIKROBØLGESIKRE KOKEKARNORSKFINNE UT TILBEREDNINGSTIDER VED Å BRUKE TERMOMETEREtter at den har blitt tilberedt, ha

Seite 93 - GERÄT & ZUBEHÖR

182MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅERMANUELL BRUKMERKNAD:1. Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis døren åpnes undertilberedningspro

Seite 94 - VOR INBETRIEBNAHME

183ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONERNORSK1. TILBEREDNING I FLERE TRINNMan kan legge inn maks. tre sekvenser, som består av manuell tilberedningstid og -modus

Seite 95 - EINSTELLEN DER UHR

2. FUNKSJONEN LEGG TIL 30 SEKUNDERSTART/+30 knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene:a. DirektestartDu kan starte tilberedningen på 8

Seite 96

185AUTOMATISKE BRUKNORSKFunksjonen AUTOMATISKE regner automatisk ut denkorrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kanvelge mellom syv AUTOTIL

Seite 97 - KOCHTECHNIKEN

AUTOTILBEREDNING NR.AC-1 TilberedFrosnegrønnsakerAC-2 TilberedFriskegrønnsakerAC-3 TilberedFrosneferdigmåltider(som kan røresom i)AC-4TilberedFrosnegr

Seite 98

187TABELLER FOR AUTOMATISKENORSKVEKT / UTSTYR0,2 - 0,8 kg (100 g)Ildfast form(Se merknad påside 188.)0,2 - 0,8 kg (100 g)Ildfast form(Se merknad påsid

Seite 99 - MANUELLE-BETRIEB

FISKEFILET MED SAUS (AC-6)Fiskefilet med pikant sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 ghermetiske tomater (uten saft)40 g 80 g 120 g majs4 g 8 g 12

Seite 100 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

189OPPSKRIFTER FOR AUTOMATISKE AC-6 & AC-7NORSKGRATENG (AC-7)Spinatgratin0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g smør eller margarin (tilå smøreformen)1

Seite 101

ENGLISH19COOKING CHARTSABBREVIATIONS USEDtbsp = tablespoontsp = teaspoonCup = cupfulKG = kilogramg = graml = litreml = millilitrecm = centimetremin =

Seite 102 - AUTOMATIK-BETRIEB

190TILBEREDNINGSTABELLFORKORTELSER SOM BRUKESss = spiseskjets = teskjekopp = en full koppKG = kilogramg = graml = literml = millilitercm = centimeterm

Seite 103 - AUTOMATIK-TABELLE

191TILBEREDNINGSTABELLOPPSKRIFTERNORSKMat Vekt Effekt Tid Tips Hviletid-g- -nivå- -min-. -min-TABELL: TILBEREDE KJØTT, FISK, FJÆRKRE OG FRISKE GRØNNSA

Seite 104

192OPPSKRIFTERKALVESTUING FRA ZÜRICHRedskaper: Form med lokk(kapasitet på 2 l)Ingredienser600 g kalvefilet10 g smør eller margarin50 g løk, finhakket1

Seite 105

193NORSKOPPSKRIFTERSJØTUNGEFILETRedskaper: Lav ildfast form og plastfolieberegnet på mikrobølgeovn(ca. 26 cm lang)Ingredienser400 g filet av sjøtunge1

Seite 106

194VEDLIKEHOLD & RENGJØRINGADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELLEOVNRENSERE, DAMPRENGJØRING,SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLERSOM INNEHOLDER KAUSTISK S

Seite 107 - GAR-TABELLEN

195NORSKHVA DU GJØR HVIS...SYMPTOM...mikrobølgeovnen ikke virker som denskal?... mikrobølgemodus ikke virker somden skal?... dreieplaten ikke dreier?.

Seite 108

196GARANTI/KUNDESERVICEService og reservedelerSe først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil ogårsaker for å konstatere om det er en teknisk feilme

Seite 109 - GEFÜLLTER SCHINKEN

197NORSKSPESIFIKASJONERVIKTIG INFORMASJONNettspenning med vekselstrømSikring/kretsbryter for fordelingsledningNødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobøl

Seite 110 - BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE

198INSTALLERINGHvis mikrobølge ovnen er tilpasset istilling B eller C:• Skapet må være minst 500 mm (E) overbenkeflaten og må ikke installeresdirekte

Seite 111 - REINIGUNG & PFLEGE

199INSTALLERINGNORSK• Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lettkan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. Hvis det ikke ertilfelle

Seite 113 - GARANTIE/KUNDENDIENST

20COOKING CHARTSAll the recipes in this book are calculated on the basisof 4 servings - unless otherwise stated.ADAPTING RECIPES FOR THE MICROWAVEOVEN

Seite 114

200INDICENorme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 - 203Forno e accessori . . . .

Seite 115 - WICHTIGE HINWEISE

NORME DI SICUREZZAIMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTEE CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.Non conservate cib

Seite 116 - AUFSTELLANWEISUNGEN

202NORME DI SICUREZZANon inserite alcun oggetto nelle aperture diventilazione del forno.Se vi cade accidentalemte del liquido all’interno delforno, sp

Seite 117

ITALIANO203NORME DI SICUREZZANon lasciare che i bambini si appoggino o sidondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, nonpermettere loro di usare

Seite 118

204FORNO E ACCESSORIACCESSORI:Accertarsi che la confezione contenga i seguentiaccessori:(15) Piatto rotante (16) Supporto per piattorotante (17) 4 vit

Seite 119

ITALIANO205PANNELLO DI CONTROLLOPRIMA DI USARE IL FORNO1 Display digitale2 IndicatoriA seconda dell'istruzione, di volta in volta lampeggia o sia

Seite 120

206COME IMPOSTARE DELL’OROLOGIOEsempio: Per impostare 11:35 sull'orologio a 12 ore.Esempio: Per impostare 23:35 sull'orologio a 24 ore.2. Pe

Seite 121

ITALIANO207CONSIGLI PER LA COTTURA A MICROONDELe microonde sono onde di energia, simili aquelle utilizzate per i segnali televisivi eradiofonici.L’ene

Seite 122 - HORNO Y ACCESORIOS

208CONSIGLI PER LA COTTURA A MICROONDEDisposizione Posizionare le parti più spesse dell’alimento verso la parte esterna del vassoio di cottura. Ad ese

Seite 123 - PANEL DE MANDOS

209RECIPIENTI PER UNA COTTURA A MICROONDE SICURAITALIANOCarta stagnola /  /  Per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è possibile utilizzar

Seite 124 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ

ENGLISH21RECIPESZÜRICH VEAL STEWUtensil: Dish with lid (2 l capacity)Ingredients600 g veal fillet10 g butter or margarine50 g onion, finely chopped100

Seite 125

210LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDECOTTURA MICROONDENOTA:1. Se si apre lo sportello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display digi

Seite 126 - TÉCNICAS DE COCCIÓN

ITALIANO211ALTRE FUNZIONI UTILI1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLAE’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura ma

Seite 127

2. FUNZIONE COTTURA RAPIDAIl pulsante START/+30 consente di attivare le due funzioni seguenti:a. Accensione direttaSi può avviare direttamente la cott

Seite 128 - OPERACIONES MANUALES

213FUNZIONI AUTOMATICAITALIANOIl funzioni AUTOMATICA definisce automaticamentel'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. ConCOTTURA AUT

Seite 129 - OTRAS FUNCIONES CÓMODAS

COTTURAAUTOMATICANu.AC-1 CotturaVerduresurgelateAC-2 CotturaVerdure frescheAC-3 CotturaPiatti prontisurgelati(Da girare)AC-4 CotturaGratin surgelatee.

Seite 130

215TABELLE DI AUTOMATICAITALIANOQuantità (Unità diincremento) / Utensili0,2 - 0,8 kg (100 g)Flan dish(Veda la nota allapagina 216.)PROCEDIMENTO• Dispo

Seite 131 - OPERACIÓN PROGRAMAS AUTO

NOTA: Scongelamento rapido1. Bistecche e braciole dovrebbero essere congelati in uno strato.2. La carne macinata deve essere congelata in spessori sot

Seite 132 - TABLAS DE PROGRAMAS AUTO

217RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICAAC-6 E AC-7ITALIANOFILETTO DI PESCE CON SALSA (AC-6)Filetto di pesce con salsa piccante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 2

Seite 133

218SCHEDE COTTURAABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTECM = cucchiaioda minestraCU = cucchiainoTa. = tazzakg = chilogrammog = grammol = litroml = millilitr

Seite 134

ITALIANO219SCHEDE COTTURARICETTECarne, pollame Quantità Potenza Tempo Suggerimenti Tempo di attesae verdura -g- -livello- -min- -min-TABELLA PER LA CO

Seite 135 - 2 12diente de ajo (picado)

22SOLE FILLETSUtensils: Shallow,oval oven dish withmicrowave cling film(approx. 26 cm long)Ingredients400 g sole fillets1 lemon, whole150 g tomatoes10

Seite 136 - TABLAS DE COCCIÓN

220RICETTECREMA DI FUNGHITempo di cottura: circa 13-17 minutiUtensile:terrina con coperchio (capacità 2 l)Ingredienti200 g funghi (coltivati), tagliat

Seite 137

ITALIANO221RICETTELASAGNE AL FORNOUtensile:terrina con coperchio (capacità circa 2 l)stampo da sformati quadrato a bordobasso con coperchio (circa 20

Seite 138 - 1-2 min. 800 W

222FILETTI DI SOGLIOLAUtensile:stampo basso e ovale con coperchio(lunghezza circa 26 cm)Ingredienti400 g filetti di sogliola1 limone (possibilmente di

Seite 139 - VAINILLA

ITALIANO223MANUTENZIONE E PULIZIAATTENZIONE: NON UTILIZZARE SUNESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTIPER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE,ABRASIVI, DETERG

Seite 140 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

224COSA FARE SE...SYMPTOM... il forno a microonde non funzionacorrettamente?... la funzione microonde non funziona?... il piatto rotante non gira?...

Seite 141 - ¿QUÉ HACER SI…

ITALIANO225GARANZIA/SERVIZIO CLIENTICERTIFICADO DI GARANZIA CONVENTIONALELa presente Garanzia Convenzionale si attivaautomaticamente dalla data di con

Seite 142 - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA

INFORMAZIONI IMPORTANTITensione della linea CAFusibile/ interruttore linea di distribuzionePotenza CA richiesta: MicroondePotenza sviluppata: Microond

Seite 143

227INSTALLAZIONEITALIANOQualora il forno a microonde vengainstallato in posizione B o C:• La colonna forno deve essere almeno500 mm sopra il piano di

Seite 144 - INFORMACIÓN IMPORTANTE

228INSTALLAZIONE• La presa elettrica deve essere facilmente accessibile perconsentire il rapido scollegamento dell'unità in caso diemergenza. Opp

Seite 145 - INSTALACIÓN

Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lem-beekÈeská republika +420

Seite 146

ENGLISH23CARE & CLEANINGCAUTION: DO NOT USE COMMERCIALOVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THATCONTAIN SODIUM HYDROXIDE ORS

Seite 149

www.electrolux.comwww.electrolux.co.ukwww.electrolux.frwww.electrolux.nlwww.electrolux.dewww.electrolux.eswww.electrolux.dkwww.electrolux.nowww.electr

Seite 150

24WHAT TO DO IF...SYMPTOM... the microwave appliance is notworking properly?... the microwave mode is not working?... the turntable is not turning?...

Seite 151 - OVN & TILBEHØR

ENGLISH25GUARANTEE/CUSTOMER SERVICEStandard Guarantee conditionsWe, Electrolux, undertake that if within 12 monthsof the date of the purchase this Ele

Seite 152 - FØR IBRUGTAGNING

IMPORTANT INFORMATIONAC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveOutput power: MicrowaveMicrowave FrequencyOutsid

Seite 153 - INDSTILLING AF URET

27INSTALLATIONENGLISHIf fitting the microwave in position B or C:• The cupboard must be a minimum of500 mm (E) above the worktop and mustnot be instal

Seite 154 - TILBEREDNINGSMETODER

28INSTALLATION• The electrical outlet should be readily accessible so thatthe unit can be unplugged easily in an emergency. Or itshould be possible to

Seite 155 - KOGEGREJ, DER TÅLER MIKROOVN

29SOMMAIREFRANÇAISAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 - 32Four et accessoire

Seite 156 - MANUEL BETJENING

ENGLISHImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5Oven & accessories

Seite 157 - ANDERE NYTTIGE FUNKTIONER

30AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉPour éviter toute blessureAVERTISSEMENT:N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pasnormaleme

Seite 158

31FRANÇAISAVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉLa température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celledes aliments que vous devez vérifier.T

Seite 159 - AUTOMATISK TILBEREDNING

32AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ• Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de jugersi un récipient est apte à la cuisson par micro-o

Seite 160

33FOUR ET ACCESSOIRESFRANÇAIS1. Encadrement avant2. Eclairage du four3. Bandeau de commande4. Ouverture de la porte5. Entraînement6. Cavité du four7.

Seite 161 - 0,2 - 0,8 kg (100 g)

34BANDEAU DE COMMANDEAVANT LA MISE EN SERVICE1 Affichage numérique2 SymbolesL’indicateur correspondant clignotera ous’allumera juste au-dessus du symb

Seite 162

35RÉGLER L’HORLOGEFRANÇAISVérifier l’affichage.Vérifier l’affichage.Exemple: Pour régler l’horloge en mode 12 heures à 11:35.Exemple: Pour régler l’ho

Seite 163 - AC-6 & AC-7

36CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESLes micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à cellesdes signaux de télévision et de radio. L'én

Seite 164 - TILBEREDNINGSOVERSIGTER

37CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESFRANÇAISDisposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilo

Seite 165 - OPSKRIFTER

38VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDESFilm aluminium/  /  Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour prévenir la surch

Seite 166

39NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDESFRANÇAISFONCTIONNEMENT MANUEL400 W Convient aux aliments denses nécessitantune cuisson traditionnelle prolongée (l

Seite 167

4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCETo avoid the possibility of injuryWARNING:Do

Seite 168

40AUTRES FONCTIONS PRATIQUES1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLESIl est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisso

Seite 169 - HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS

41AUTRES FONCTIONS PRATIQUESFRANÇAIS2. FONCTION AJOUTER 30 SECONDESLa touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:a. Démarrag

Seite 170 - GARANTI/KUNDESERVICE

42FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUELe fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement lemode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7programmes de CU

Seite 171 - VIGTIGE OPLYSNINGER

43TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESFRANÇAISCUISSONAUTOMATIQUEAC-1 CuissonLégumes surgelésAC-2 CuissonLégumes fraisAC-3 CuissonPlats préparéssurgelés

Seite 172 - INSTALLERING

44TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESCUISSONAUTOMATIQUEAC-6 CuissonFilet de poissonen sauceAC-7 CuissonGratinQUANTITÉ/UTENSILES0,4 - 1,2 kg* (100 g)Pl

Seite 173

45TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESRECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUESAC-6 ET AC-7FRANÇAISREMARQUES: Décongélation Automatique1. Les steaks et côt

Seite 174

46RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUESAC-6 ET AC-7GRATIN (AC-7)Gratin d’epinards0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g beurre ou margarine(beurrer le plat

Seite 175

47TABLEAUX DE CUISSONFRANÇAISABREVIATIONS UTILISEESBoissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation-g/ml- -Niveau- -Min-CC = cuillerée à ca

Seite 176

48T TABLEAUX DE CUISSONT RECETTESViande, volaille Quant Puissance Temps Conseils de préparation Reposet légumes -g- -Niveau- -Min- -Min-TABLEAU: CUISS

Seite 177

49RECETTESFRANÇAISEMINCÉ DE VEAU À LA ZURICHOISEVaisselle: Terrine à couvercle (2 l)Ingrédients600 g de filet de veau1 CS de beurre ou de margarine50

Seite 178 - FØR BRUK

ENGLISH5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSIf the power supply cord of this appliance isdamaged, it must be replaced with a special cord.The exchange must b

Seite 179 - STILLE KLOKKEN

50RECETTESFILETS DE SOLEVaisselle: Plat à four ovale peu profondet film alimentaire pour microondes(env. 26 cm de long)Ingrédients400 g de filets de s

Seite 180 - OPPVARMINGSTEKNIKKER

51FRANÇAISENTRETIEN ET NETTOYAGENE PROCÉDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÈSAVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL.ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPEFOURS VENDUS DANS LE CO

Seite 181 - MIKROBØLGESIKRE KOKEKAR

52QUE FAIRE SI…SYMPTÔME... le four micro-ondes ne fonctionne pascorrectement ?... le mode micro-ondes ne fonctionnepas ?... la plateau tournant ne fon

Seite 182 - MANUELL BRUK

53GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLEFRANÇAISGarantieConformément à la Législation en vigueur, votreVendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre

Seite 183 - ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER

54DECLARATION DE CONDITIONSDE GARANTIE (BELGIQUE)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,un défaut peut toujours se présenter

Seite 184

55CARACTERISTIQUESINFORMATION IMPORTANTEFRANÇAISTension d’alimentation c.a.Fusible/disjoncteur d’alimentationTension c.a. requisePuissance de sortieFr

Seite 185 - AUTOMATISKE BRUK

56INSTALLATION1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusementpour détecter les traces de détérioration possibles.2. Ce four est conçu pour s’ad

Seite 186 - TABELLER FOR AUTOMATISKE

57INSTALLATIONFRANÇAISCONNEXIONS ELECTRIQUESSi la prise dont est doté votre appareil ne convient pas àvotre prise murale, vous devez contacter votre r

Seite 187

58INHOUDBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 - 61Apparaat en toebehoren . . . . . .

Seite 188

59BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSDe magnetron niet gebruiken om levensmiddelen inolie of vet te frituren. De temperatuur kan n

Seite 189

6OVEN & ACCESSORIESACCESSORIES:Check to make sure the following accessories areprovided:(15) Turntable (16) Turntable support(17) 4 fixing screws

Seite 190 - TILBEREDNINGSTABELL

60BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen enafdekkingen verwijderen. Afgesloten bakjeskunnen door d

Seite 191 - OPPSKRIFTER

61BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSOverige aanwijzingenBreng op geen enkele wijze veranderingen aan hetapparaat aan.Dit apparaat

Seite 192

62APPARAAT EN TOEBEHOREN1. Front2. Ovenlamp3. Bedieningspaneel4. Toets om de deur te openen5. Afdekking van de microgolvengeleider6. Ovenruimte7. Aand

Seite 193

63BEDIENINGSPANEELVÓÓR HET IN GEBRUIK NEMENNEDERLANDS1 display2 symbolenDe indicatie boven het symbool knippert ofgaat branden. Als een indicatie knip

Seite 194 - VEDLIKEHOLD & RENGJØRING

64INSTELLEN VAN DE KLOKIndicatie controleren.Indicatie controleren.Voorbeeld: Instellen van de 12-uurs-klok op 11:35 uur.Voorbeeld: Instellen van de 2

Seite 195 - HVA DU GJØR HVIS

65TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENNEDERLANDSMicrogolven zijn energiegolven net als de golven dievoor tv - en radiosignalen worden gebruikt.Elek

Seite 196

66TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENRangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten.Afd

Seite 197 - VIKTIG INFORMASJON

67MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREINEDERLANDSAluminiumfolie /  / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruiktom het voedsel tegen oververhittings

Seite 198

68VERMOGENSSTANDENHANDMATIG GEBRUIK400 watt voor compactere gerechten die bij hetbereiden op traditionele wijze een langere tijdnodig hebben, bijv. ru

Seite 199

69ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASESU kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren.Voorbeeld:koken: 5 minuten bi

Seite 200

ENGLISH7CONTROL PANELBEFORE OPERATION1 Digital Display2 IndicatorsThe appropriate indicator will flash or light up,just above each symbol according to

Seite 201 - NORME DI SICUREZZA

70ANDERE NUTTIGE FUNCTIES2. SNELSTARTFUNCTIEMet toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen:a. Direct startenU kunt direct 30 seconden lang o

Seite 202

71AUTOMATISCH GEBRUIKNEDERLANDSDe automatische programma's berekenen de juistemethode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7automatische kookprog

Seite 203

72TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SKOOK-PROGRAMMAAC-1 kokenDiepgevrorengroenteAC-2 kokenVerse groenteAC-3 kokenDiepgevrorengerechten(Roerbaar)AC-

Seite 204 - FORNO E ACCESSORI

73TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SNEDERLANDSKOOK-PROGRAMMAAC-6 kokenVisfilet met sausAC-7 kokenOvenschotelsHOEVEELHEID (gewichts-eenheid)/SERVIE

Seite 205 - PRIMA DI USARE IL FORNO

74TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SRECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7BELANGRIJK: automatische ontdooiprogramma's1.

Seite 206 - COME IMPOSTARE DELL’OROLOGIO

75RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7NEDERLANDSOVENSCHOTELS (AC-7)spinazieschotel0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g boter of ma

Seite 207 - ITALIANO

76TABELLENGEBRUIKTE AFKORTINGENDrank/gerecht Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips(g/ml) stand (min.)el = eetlepeltl = theelepelkp - kopjekg = kilogramg =

Seite 208 - TECNICHE DI COTTURA

77TABELLENRECEPTENNEDERLANDSProduct Hoeveel Vermogens- Tijd Tips Standtijdheid (g) stand (min.) (min.)TABEL: VLEES, VIS EN GEVOGELTE BRADEN EN VERSE G

Seite 209

78RECEPTENKALFSVLEES IN ROOMSAUSServies: Schaal met deksel (2 l inhoud)ingrediënten600 g kalfsfilet10 g boter of margarine50 g ui, gesnipperd100 ml wi

Seite 210 - COTTURA MICROONDE

79RECEPTENNEDERLANDSZEETONGFILETServies: Ondiepe, ovale ovenschotel metmagnetronfolie (ca. 26 cm lang)ingrediënten400 g tongfilet1 citroen, heel150 g

Seite 211 - ALTRE FUNZIONI UTILI

8SETTING THE CLOCKExample: To set the 12 hour clock to 11:35.Example: To set the 24 hour clock to 23:35.2. Set the hours.Rotate the TIMER/WEIGHTknob u

Seite 212

80REINIGING EN ONDERHOUDWAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLEOVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDEREINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELENDIE NATRIU

Seite 213 - FUNZIONI AUTOMATICA

81WAT TE DOEN ALS…NEDERLANDSAANWIJZING: Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds 800 W verwarmt, wordthet vermogen van het appar

Seite 214 - TABELLE DI AUTOMATICA

GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect

Seite 215

83GARANTIE/SERVICEAFDELINGinstallatievoorschriften, gassoort,klimaatomstandigheden) in het betreffende land.Voor in het buitenland aangeschafte produc

Seite 216

84GARANTIE/SERVICEAFDELINGEuropese GarantieDit apparaat wordt door Electrolux in elk van deachter in deze handleiding genoemde landengedurende de in h

Seite 217 - AC-6 E AC-7

85GARANTIE/SERVICEAFDELING (BELGIË)NEDERLANDSOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen d

Seite 218 - SCHEDE COTTURA

86TECHNISCHE GEGEVENSBELANGRIJKE INFORMATIEAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen magnetronNuttig vermogen magnetronMicrogolvenfrequentieBuitenafme

Seite 219

87INSTALLATIE-AANWIJZINGNEDERLANDS1. Verwijder de verpakking en controleer hetapparaat op transportschade.2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in ee

Seite 220 - CANNOLI DI PROSCIUTTO RIPIENI

88INSTALLATIE-AANWIJZINGELEKTRISCHE AANSLUITINGAls de stekker die zich aan het apparaat bevindtniet in uw stopcontact past, neem dan contact opmet onz

Seite 221 - PEPERONATA NIZZARDA

89INHALTDEUTSCHWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 - 92Gerät & Zubehör

Seite 222 - CON CREMA DI VANIGLIA

ENGLISH9MICROWAVE COOKING ADVICEMicrowaves are energy waves, similar to those used forTV and radio signals.Electrical energy is converted into microwa

Seite 223 - MANUTENZIONE E PULIZIA

90WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während desBetriebs nicht unbeaufsichtigt gelassenwerden. Zu hohe Leis

Seite 224 - COSA FARE SE

91WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDEUTSCHNiemals verschlossene Behälter verwenden.Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.Verschlossene Behälter können durc

Seite 225 - GARANZIA/SERVIZIO CLIENTI

92WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEUm Verbrennungen zu vermeiden, immerdie Lebensmitteltemperatur prüfen undumrühren, bevor Sie das Gargutservieren. Besond

Seite 226 - DATI TECNICI

93GERÄT & ZUBEHÖRDEUTSCHZUBEHÖR:Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteilemitgeliefert wurden:(15) Drehteller (16) Drehteller-Träger(17) 4 Befesti

Seite 227 - INSTALLAZIONE

94BEDIENBLENDEVOR INBETRIEBNAHME1 Anzeigefeld mit2 SymbolenDie Anzeige über dem Symbol blinkt oderleuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, dieentsprech

Seite 228

95EINSTELLEN DER UHRDEUTSCH4. Stellen Sie die Minuten ein. DenZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf drehen, bis die richtigenMinuten angezeigt werden (35).x1Bei

Seite 229

96HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENMikrowellen sind Energiewellen ähnlich denen, die fürFernseh- und Radiosignale benutzt werden.Elektrische Ener

Seite 230

97HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENDEUTSCHAnordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z. B. Hähnchenk

Seite 231

98MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRRAlufolie /  /  Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Nahrungsmittel vor dem ÜberhitzenBehälter

Seite 232 - TINS-A601URR1

99HINWEIS ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNGDEUTSCHMANUELLE-BETRIEBFür den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedeneLeistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl derMikro

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare